Tradução gerada automaticamente

Glenlogie / Bonnie Jeannie O Bethelnie
Dick Gaughan
Glenlogie / Bonnie Jeannie O Bethelnie
Glenlogie / Bonnie Jeannie O Bethelnie
Thair wis fower um nobres twanty sentou em haa do reiThair wis fower an twanty nobles sat in the king's haa
Um bonnie Glenlogie wis o flooer o thaim aaAn bonnie Glenlogie wis the flooer o thaim aa
Thair wis fower um twanty nobres rade thro Banchory feiraThair wis fower an twanty nobles rade thro Banchory fair
Um bonnie Glenlogie wis o flooer o thaim ThairAn bonnie Glenlogie wis the flooer o thaim thair
Thair wis seis e seis donzelas sentou em haa do reiThair wis six and six maidens sat in the king's haa
Bonnie Jeannie o Bethelnie wis o flooer o thaim aaBonnie Jeannie o Bethelnie wis the flooer o thaim aa
Doun de câmara Gordon Jeannie ela Doun cam escadas trippinDoun cam Jeannie Gordon she cam trippin doun stairs
Uma ela escolheu Glenlogie o que aa wis ThairAn she's chosen Glenlogie o aa that wis thair
Glenlogie, Glenlogie, gin YE provar tipoGlenlogie, Glenlogie, gin ye'll prove kind
Meu luve é colocada sobre vós uma A've tellt vós minha menteMy luve is laid on ye an A've tellt ye my mind
Pouco ele Turnt ele roun lichtlie, como os Gordons faz aaBit he's turnt him roun lichtlie, like the Gordons does aa
Um agradecimento vós, Jeannie Gordon, pouco A'm promist awaA thank ye, Jeannie Gordon, bit A'm promist awa
Ela é CAAD tae suas donzelas tae mak-lhe uma camaShe's caad tae her maidens tae mak her a bed
Fitas wi um tae guardanapos amarrar a cabeçaWi ribbons an napkins tae tie up her head
Pouco fora spak seu faither um wey um homem wis eleBit out spak her faither an a wey man wis he
A'll wad vós tae Dumfendrum, ele é mair do que ele gowdA'll wad ye tae Dumfendrum, he's mair gowd than he
Och, Haud língua yer, faither, para que seja maunnaeOch, haud yer tongue, faither, for that maunnae be
GINA Glenlogie getnae do que para ele a vontade de um deeGin A getnae Glenlogie than for him will A dee
Mordeu faither do capelão ain, um homem de habilidade o grande,Bit her faither's ain chaplain, a man o great skill,
Ele é wrate uma carta trança um indytet que weillHe's wrate a braid letter an indytet it weill
A varíola sobre vós, Logie, o pecado é tão nouA pox on ye, Logie, nou sin it is so
Thair é luve uma ladie está em vós, maun ela morreu em sua aflição?Thair's a ladie's luve is on ye, maun she die in her woe?
Um pox um sobre vós, Logie, o pecado nou é tempoAn a pox on ye, Logie, nou sin it is time
Thair é luve uma ladie está em vós, maun ela morreu no seu auge?Thair's a ladie's luve is on ye, maun she die in her prime?
Whan Logie recebeu a carta, ele bein amang homensWhan Logie got the letter, he bein amang men
É fora spak Glenlogie, nadinha se mulheres jovens significa?It's out spak Glenlogie, whit does young women mean?
Whan ele Lookit na carta, que uma lauch licht gied eleWhan he lookit on the letter, than a licht lauch gied he
Ere pouco leu Owre ele, o blint lágrima sua eeBit ere he read owre it, the tear blint his ee
Gae Albardarei o cavalo preto, gae sela me broun oGae saddle me the black horse, gae saddle me the broun
Bonnie Jeannie o Bethelnie'll ser antes deid Uma vitóriaBonnie Jeannie o Bethelnie'll be deid ere A win
Pouco os cavalos werenae selado, nem levar no verdeBit the horses werenae saddled, nor lead on the green
Até bonnie Glenlogie wis três milhas de sua raiaTill bonnie Glenlogie wis three mile his lane
Um sae um pálido wis wan ela whan Glenlogie ele cam emAn sae pale an wan wis she whan Glenlogie he cam in
Bit é uma reid rosie cresceu ela Whan ela kent que ele wisBit it's reid an rosie grew she whan she kent it wis him
Whaur está yer dor, ladie, não é estar no lado yer?Whaur lies yer pain, ladie, does it lie in yer side?
Whaur está yer dor, ladie, não é estar na yer Heid?Whaur lies yer pain, ladie, does it lie in yer heid?
O na, na, Glenlogie, ye're Faur Frae o pairtO na, na, Glenlogie, ye're faur frae the pairt
Para a dor que uma mentira abaixo, ela está na minha hertFor the pain that A lie under, it lies in my hert
Vire roun, Jeannie Gordon, vire roun no lado yerTurn roun, Jeannie Gordon, turn roun on yer side
Uma A'll ser o bridegroum uma YE ser a noivaAn A'll be the bridegroum an ye'll be the bride
Mairriet chegado Nou Jeannie é um seu Tocher doun tauldNou Jeannie's gotten mairriet an her tocher's doun tauld
Bonnie Jeannie o Bethelnie wis auld anos escassos saxteenBonnie Jeannie o Bethelnie wis scarce saxteen year auld
O Bethelnie, o Bethelnie, resplandeceis whaur vós StaunO Bethelnie, o Bethelnie, ye shine whaur ye staun
Um Laun a urze sinos aroun resplandeceis Owre Fyvie doAn the heather bells aroun ye shine owre Fyvie's laun



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dick Gaughan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: