Tradução gerada automaticamente
Glenlogie / Bonnie Jeannie O Bethelnie
Dick Gaughan
Glenlogie / Bonnie Jeannie O Bethelnie
Glenlogie / Bonnie Jeannie O Bethelnie
Thair wis fower um nobres twanty sentou em haa do rei
Thair wis fower an twanty nobles sat in the king's haa
Um bonnie Glenlogie wis o flooer o thaim aa
An bonnie Glenlogie wis the flooer o thaim aa
Thair wis fower um twanty nobres rade thro Banchory feira
Thair wis fower an twanty nobles rade thro Banchory fair
Um bonnie Glenlogie wis o flooer o thaim Thair
An bonnie Glenlogie wis the flooer o thaim thair
Thair wis seis e seis donzelas sentou em haa do rei
Thair wis six and six maidens sat in the king's haa
Bonnie Jeannie o Bethelnie wis o flooer o thaim aa
Bonnie Jeannie o Bethelnie wis the flooer o thaim aa
Doun de câmara Gordon Jeannie ela Doun cam escadas trippin
Doun cam Jeannie Gordon she cam trippin doun stairs
Uma ela escolheu Glenlogie o que aa wis Thair
An she's chosen Glenlogie o aa that wis thair
Glenlogie, Glenlogie, gin YE provar tipo
Glenlogie, Glenlogie, gin ye'll prove kind
Meu luve é colocada sobre vós uma A've tellt vós minha mente
My luve is laid on ye an A've tellt ye my mind
Pouco ele Turnt ele roun lichtlie, como os Gordons faz aa
Bit he's turnt him roun lichtlie, like the Gordons does aa
Um agradecimento vós, Jeannie Gordon, pouco A'm promist awa
A thank ye, Jeannie Gordon, bit A'm promist awa
Ela é CAAD tae suas donzelas tae mak-lhe uma cama
She's caad tae her maidens tae mak her a bed
Fitas wi um tae guardanapos amarrar a cabeça
Wi ribbons an napkins tae tie up her head
Pouco fora spak seu faither um wey um homem wis ele
Bit out spak her faither an a wey man wis he
A'll wad vós tae Dumfendrum, ele é mair do que ele gowd
A'll wad ye tae Dumfendrum, he's mair gowd than he
Och, Haud língua yer, faither, para que seja maunnae
Och, haud yer tongue, faither, for that maunnae be
GINA Glenlogie getnae do que para ele a vontade de um dee
Gin A getnae Glenlogie than for him will A dee
Mordeu faither do capelão ain, um homem de habilidade o grande,
Bit her faither's ain chaplain, a man o great skill,
Ele é wrate uma carta trança um indytet que weill
He's wrate a braid letter an indytet it weill
A varíola sobre vós, Logie, o pecado é tão nou
A pox on ye, Logie, nou sin it is so
Thair é luve uma ladie está em vós, maun ela morreu em sua aflição?
Thair's a ladie's luve is on ye, maun she die in her woe?
Um pox um sobre vós, Logie, o pecado nou é tempo
An a pox on ye, Logie, nou sin it is time
Thair é luve uma ladie está em vós, maun ela morreu no seu auge?
Thair's a ladie's luve is on ye, maun she die in her prime?
Whan Logie recebeu a carta, ele bein amang homens
Whan Logie got the letter, he bein amang men
É fora spak Glenlogie, nadinha se mulheres jovens significa?
It's out spak Glenlogie, whit does young women mean?
Whan ele Lookit na carta, que uma lauch licht gied ele
Whan he lookit on the letter, than a licht lauch gied he
Ere pouco leu Owre ele, o blint lágrima sua ee
Bit ere he read owre it, the tear blint his ee
Gae Albardarei o cavalo preto, gae sela me broun o
Gae saddle me the black horse, gae saddle me the broun
Bonnie Jeannie o Bethelnie'll ser antes deid Uma vitória
Bonnie Jeannie o Bethelnie'll be deid ere A win
Pouco os cavalos werenae selado, nem levar no verde
Bit the horses werenae saddled, nor lead on the green
Até bonnie Glenlogie wis três milhas de sua raia
Till bonnie Glenlogie wis three mile his lane
Um sae um pálido wis wan ela whan Glenlogie ele cam em
An sae pale an wan wis she whan Glenlogie he cam in
Bit é uma reid rosie cresceu ela Whan ela kent que ele wis
Bit it's reid an rosie grew she whan she kent it wis him
Whaur está yer dor, ladie, não é estar no lado yer?
Whaur lies yer pain, ladie, does it lie in yer side?
Whaur está yer dor, ladie, não é estar na yer Heid?
Whaur lies yer pain, ladie, does it lie in yer heid?
O na, na, Glenlogie, ye're Faur Frae o pairt
O na, na, Glenlogie, ye're faur frae the pairt
Para a dor que uma mentira abaixo, ela está na minha hert
For the pain that A lie under, it lies in my hert
Vire roun, Jeannie Gordon, vire roun no lado yer
Turn roun, Jeannie Gordon, turn roun on yer side
Uma A'll ser o bridegroum uma YE ser a noiva
An A'll be the bridegroum an ye'll be the bride
Mairriet chegado Nou Jeannie é um seu Tocher doun tauld
Nou Jeannie's gotten mairriet an her tocher's doun tauld
Bonnie Jeannie o Bethelnie wis auld anos escassos saxteen
Bonnie Jeannie o Bethelnie wis scarce saxteen year auld
O Bethelnie, o Bethelnie, resplandeceis whaur vós Staun
O Bethelnie, o Bethelnie, ye shine whaur ye staun
Um Laun a urze sinos aroun resplandeceis Owre Fyvie do
An the heather bells aroun ye shine owre Fyvie's laun
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dick Gaughan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: