Wir hoffen
Die Erde ist sehr stark erregt,
ihre Wut wird gut gepflegt.
Man nährend sie mit Gift und Tod,
durch Kälte, Feuer und Hungersnot.
Tiefe Wunden schlägt man ihr
und rauft verächtlich das Getier.
Versiegelt wird die edle Haut,
bis sich des Unheils Welle staut.
[Ref.:]
Und wir hoffen, dass die Welt sich ewig weiter dreht.
Wir hoffen auf die Wende vor dem Ende.
Wir hoffen, dass ihr Unbehagen sich bald wieder legt.
Wir hoffen, dass sie's nicht an uns verschwende.
Gut verteilt sind ihre Gaben,
es gibt nur wenige die viel haben.
Man hält nicht ein, man holt heraus
allen Schatz aus Mutters Bauch.
Bald ist sie öd und aufgebraucht
und kein Gott der Schöpfung haucht.
Doch die Natur in ihrem Lauf,
hält doch kein Menschlein auf.
[Ref.:]
Und wir hoffen, dass die Welt sich ewig weiter dreht.
Wir hoffen auf die Wende vor dem Ende.
Wir hoffen, dass ihr Unbehagen sich bald wieder legt.
Wir hoffen, dass sie's nicht an uns verschwende
Nós Esperamos
A Terra está muito agitada,
sua raiva é bem alimentada.
A gente a nutre com veneno e morte,
pela frieza, fogo e a fome forte.
Profundas feridas ela leva,
e desprezivelmente a vida se atreva.
A nobre pele é selada,
fins que a onda do mal é acumulada.
[Ref.:]
E nós esperamos que o mundo gire pra sempre.
Nós esperamos pela mudança antes do fim.
Nós esperamos que seu desconforto logo se acalme.
Nós esperamos que ela não desperdice em nós.
Bem distribuídos estão seus presentes,
há poucos que têm muitos bens.
Não se segura, se tira pra fora
todo o tesouro do ventre da mãe.
Logo ela estará árida e esgotada
e nenhum deus da criação respira.
Mas a natureza em seu curso,
nenhum ser humano a detém, é duro.
[Ref.:]
E nós esperamos que o mundo gire pra sempre.
Nós esperamos pela mudança antes do fim.
Nós esperamos que seu desconforto logo se acalme.
Nós esperamos que ela não desperdice em nós.