Tradução gerada automaticamente

Living Hell
Die Ärzte
Vivendo o Inferno
Living Hell
O sol brilha, como se Van Gogh tivesse pintado.Die Sonne scheint, als hätte sie van Gogh gemalt.
E no asfalto, o ar tá pesado.Und auf dem Asphalt steht die Luft.
As flores florescem, como se fossem pagas.Die Blumen blühen, als würden sie dafür bezahlt.
Mas isso me deixa tão frio quanto seu perfume.Doch das lässt mich so kalt wie ihr Duft.
Muitas mulheres, muito dinheiro.Zu viele Frauen, zu viel Geld.
Demais do que eu gosto, isso é um exagero.Viel zu viel was mir auch viel zu gut gefällt.
Minha vida é um inferno.Mein Leben ist die Hölle.
Me sinto tão vazio.Ich fühle mich so leer.
Sempre barulho, sempre cor.Immer laut, immer bunt.
Isso não é saudável a longo prazo!Ist auf die dauer nicht gesund!
Minha vida é um inferno.Mein Leben ist die Hölle.
Não aguento mais.Ich kann nicht mehr.
Não preciso de uma casa de ouro puro.Ich brauch kein Haus aus purem Gold.
Eu nunca quis tudo isso.Ich hab das alles nicht gewollt.
Só preciso de um pouco de paz.Ich brauch nur etwas Ruhe.
Isso não seria ruim.Das wär nicht schlecht.
Não quero ter que fazer o que eu tenho que fazer.Ich will nicht müssen, was ich muss.
Eu odeio esse excesso.Ich hasse diesen Überfluss.
Só preciso de um pouco de paz.Ich brauch nur etwas Ruhe.
Aí eu me viro.Dann komm ich schon zurecht.
Não tenho culpa de ser sortudoIch kann doch nichts dafür, dass ich ein Glückspilz bin
E ganhar corações dia após dia.Und jedes Herz gewinn Tag für Tag.
Esse é o fardo de quem é bonito demais.Das ist der Fluch der Menschen, die zu gut aussehen.
Ninguém escuta quando eu falo.Es hört niemand hin, wenn ich was sag.
E mais um flerte, mais um beijo.Und noch ein Flirt, noch ein Kuss.
Só mais uma transa, depois é fim de papo!Nur noch einmal vögeln, dann ist wirklich Schluss!
Minha vida é um inferno.Mein Leben ist die Hölle.
Cadê a saída de emergência?Wo ist der Notausgang?
Muito sexo, pouco sono.Zu viel Sex, zu wenig Schlaf.
Por que eu tô sendo punido?Wofür werd ich denn nur bestraft?
Minha vida é um inferno.Mein Leben ist die Hölle.
Já faz tempo demais.Schon viel zu lang.
Não preciso de uma casa de ouro puro.Ich brauch kein Haus aus purem Gold.
Eu nunca quis tudo isso.Ich hab das alles nie gewollt.
Só preciso de um pouco de pazIch brauch nur etwas Ruhe
E um pouco de tempo.Und etwas Zeit.
A vida é pra rir,Das Leben ist zum Lachen da,
Por isso eu tomo remédio.Drum nehm ich Psychopharmaka.
Só preciso de um pouco de pazIch brauch nur etwas Ruhe
E solidão.Und Einsamkeit
Em cada revista, tá escritoIn jeder zweiten Zeitschrift steht,
Como todo mundo tá bem,Wie gut es jedem Menschen geht,
Quem sempre pode ter tudo.Der immer alles haben kann.
A verdade é que eu não acredito mais nisso.Die Wahrheit ist, ich glaub nicht mehr daran.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Die Ärzte e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: