Tradução gerada automaticamente

Sprüche
Die Ärzte
Ditados
Sprüche
Bela: Olá!Bela: Hallo!
Farin: Nós somos os MédicosFarin: Wir sind die Ärzte
Bela: De Berlim, de BerlimBela: Aus Berlin, aus Berliin
Farin: E então tinha aquele cara gordinho. Sem ser convidado, ele apareceu no show dos Médicos em Bonn, se colocou na primeira fila e afastou todo mundo que queria ficar lá. Ao lado dele estava sua amada Hannelore. E quando o vimos lá parado, mastigando um pretzel, pensamos: "Beleza! Agora é sua vez, Helmut". E então, bem, bem covardemente, escrevemos uma música bem sacana nas costas dele e mandamos pra ele, anônimo, claro. Ele recebeu a carta e pensou: "Não conheço 'Anônimo'", e nem leu.Farin: Und dann war da noch dieser dicke Mensch. Ungefragt kam er zum Ärzte-Konzert in Bonn, stellte sich in die erste Reihe und verjagte durch seine natürliche Schwammigkeit alle anderen Leute die dort stehen wollten. Neben ihm stand seine Geliebte Hannelore. Und als wir ihn da so stehen sahen, und er kaute eine Brezel, da dachten wir: "OK! Jetzt bist du dran Helmut". Und dann haben wir, ganz, ganz feige hinter seinem Rücken ein ganz gemeines Lied geschrieben, und haben es ihm geschickt, anonym natürlich. Er hat den Brief gekriegt und hat gedacht: "Ich kenn' kein 'Anonym'", und hat ihn gar nicht erst gelesen.
Bela: Essa é uma música que denuncia problemas sociais, no mundo todo. África do Sul, Líbano e por aí vai. A música se chama "Rato Peitudo".Bela: Das ist ein Lied, das prangert soziale Missstände an, in der ganzen Welt. Südafrika, dem Libanon und so weiter. Das Lied heißt "Tittenmaus".
Bela: OK! OK! Não consigo pensar em uma introdução, então digo OK!Bela: OK! OK! Mir fällt gerade keine Ansage ein, darum sage ich OK!
Farin: No começo, Deus criou o céu e a terra. Um pouco depois, ele criou vocês. E então, quando ele estava bem inspirado, ele nos criou. Nós somos os melhores.Farin: Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde. Bisschen später dann schuf er dann euch. Und dann als er richtig gut drauf war, da schuf er uns. Wir sind halt die Besten.
Bela: Mas de vez em quando, sempre cai um pouco de lixo. Por exemplo, em Bochum, Herbert Grönemeyer.Bela: Aber zwischendurch fällt immer wieder so ein bisschen Abfall ab. Zum Beispiel in Bochum Herbert Grönemeyer.
Farin: Ou uma das piores pessoas que já sujaram a superfície do nosso planeta, só pela presença...Farin: Oder einer der schlechtesten Menschen die je die Oberfläche unseres Planeten verschmutzt haben, durch ihre bloße Anwesenheit...
Bela: É, Farin Urlaub.Bela: Ist, Farin Urlaub.
Farin: Mas mesmo assim, é uma música bem romântica. Porque temos um coração para aberrações e coisas do tipo. Quero dizer, senão não teríamos chamado o Bela pra banda. Uaah!Farin: Aber das ist trotzdem ein sehr romatisches Lied. Weil wir haben ein Herz für Missgeburten und ähnliches. Ich meine sonst hätten wir Bela ja nicht in die Band genommen. Uaah!
Bela: Um hino que deu muitas noites sem sono para nossa gravadora. Uma música...Bela: Eine Hymne die unserer Plattenfirma schlaflose Nächte bereitet hat. Ein Lied...
Farin: Uma música que a Comissão Federal de Avaliação...Farin: Ein Lied dass die Bundesprüfstelle...
Bela: Tornou sua favorita.Bela: Zu ihrem Lieblingslied erkoren hat.
Farin: Uma música pela qual minha mãe me expulsou de casa. Por isso, minha irmã veio morar comigo.Farin: Ein Lied, für dass meine Mutter mich zuhause rausgeworfen hat. Dafür ist meine Schwester bei mir eingezogen.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Die Ärzte e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: