Tradução gerada automaticamente
Verlassen
Die Firma
Abandono
Verlassen
Ele era criminoso, mas quando te viu,Er war kriminell, doch als er dich sah,
foi tudo muito rápido e vocês formaram um casal.da gings ziemlich schnell und ihr wart ein Paar.
Sua influência foi boa, pois ele ficou calmo,Dein Einfluss war gut, denn er wurde ruhig,
só um beijo seu e ele se acalmou.nur ein Kuss von dir und er war beruhigt.
Ele se tornou limpo e um outro homem.Er wurde sauber und´n anderer Mensch.
Caiu na magia, você não entende?Verfiel am Zauber, don´t you understand ?
Ele só ficou forte por causa do seu amor.Er wurde erst durch deine Liebe stark.
Você era a esperança que nunca lhe deram!Du warst die Hoffnung, die man ihm nie gab !
Ele te tomou como esposa e te deu seu sobrenome.Er nahm dich zur Frau, und gab dir sein Namén.
Ele confiou em você e te deu seu carro.Er hat dir vertraut und gab dir sein Wagen.
Ele lutou para se libertar e construiu algo.Er kämpfte sich frei und baute was auf.
Te presenteou com riqueza. Um sonho de casa.Er schenkte dich reich. `Nen Traum von `nem Haus.
Ele desejava filhos. Queria uma família,Er wünschte sich Kinder. Wollte Familie,
isso lhe faltava, uma família orgulhosa.das hat ihm gefehlt, ne stolze Familie.
Até que ele descobriu, droga, isso não é verdade.Bis er es raus fand, shit das ist nicht wahr.
Até que voltou pra casa e te viu com outro!Bis er nach Haus kam und dich mit ihm sah !
Refrão:Refrain :
Por que você me abandona?Warum verlässt du mich ?
Vocês prometeram fidelidade.Ihr habt euch die Treue geschworen.
O sentimento estava lá, mas depois se perdeu.Das Gefühl war da, doch dann gings verloren.
No começo, vocês estavam tão apaixonados.Am Anfang wart ihr so verliebt.
Mas isso pode mudar, antes que você perceba.Doch das kann sich ändern, eh man sich versieht.
Para amar precisamos de dois, senão a gente se machuca eUm uns zu lieben braucht man Zwei, sonst wird man verletzt und
fica morto e destruído e pergunta:ist tod und zerstört und fragt :
Por que você me abandona?Warum verlässt du mich ?
Ele te confronta, quer saber de você, por que você se envolve com outros?Er stellt dich zur Rede, will von dir wissen, warum treibst du es mit fremden ?
Sua vagabunda! Por que em casa? E por que ele te pegou,Du Flitchen ! Warum Zuhaus ? Und das er dich erwischt,
e por que não foi lá fora? Diga a ele o que é!und warum nicht draußen ? Sag ihm was es ist !
Você o olha e diz que é só um jogo.Du schaust ihn an und sagst es sei ein Spiel.
Como em Instinto Selvagem, isso não significa muito.Wie in Basic Instinct, das heisst ja nicht viel.
Se vocês tiverem um filho, isso não vai mais acontecer.Wenn ihr ein Kind kriegt, käm es nicht mehr vor.
Oh, porque ele é cego, acredita em você.Oh weil er blind ist, glaubt er dir aufs Wort.
Ele te perdoa sem questionar.Er verzeiht dir ohne Hinterfragen.
Mas ele diz: Amor, quando você quer ter filhos?Doch er sagt : Schatz wann willst du Kinder haben ?
Ele desejava tanto um menino.Er wünschte sich so sehr `nen kleinen Jungén.
Você só sorri e diz que ele é muito jovem.Du lächelst nur und sagst : Du seist zu jung
Ele vê o bebê chegando como um sismólogo.Er sieht das Baby kommen wie´n Seismologe.
Cai de novo e fraco, e recorre às drogas.Wird rückfällig und schwach und greift zur Droge.
E você continua, pulando de cama em cama.Und du machst weiter., springst von Bett zu Bett.
Como se não importasse o quanto você o machuca.Als sei´s egal wie sehr du ihn verletzt.
Você o deixa sozinho, tão feio de ser.Du lässt ihn allein, so hässlich zu sein.
Você faz ele chorar noites a fio.Du bringst ihn dazu, daß er Nächte lang weint.
Ele não sabe pra onde ir, desesperado e chocado.Er weiss nicht wohin, verzweifelt geschockt.
Se prepara para um tiro, o tempo para.Setzt sich `nen Schuß, die Zeit wird gestoppt.
Refrão:Refrain :
Por que você me abandona?Warum verlässt du mich ?
Vocês prometeram fidelidade.Ihr habt euch die Treue geschworen.
O sentimento estava lá, mas depois se perdeu.Das Gefühl war da, doch dann gings verloren.
No começo, vocês estavam tão apaixonados.Am Anfang wart ihr so verliebt.
Mas isso pode mudar, antes que você perceba.Doch das kann sich ändern, eh man sich versieht.
Para amar precisamos de dois, senão a gente se machuca eUm uns zu lieben braucht man Zwei, sonst wird man verletzt und
fica morto e destruído e pergunta:ist tod und zerstört und fragt :
Por que você me abandona?Warum verlässt du mich ?
Quando ele chegou, sentiu a lição.Als er kam, da fühlte er die Lehre.
Ela largou o emprego e sua carreira.Sie gab den Job auf und ihre Karriere.
Fez as malas, disse rápido um adeus.Packte die Koffer, sagte schnell good bye.
Beijou os amigos e se mudou pra ele.Küsste die Freunde und zog bei ihm ein.
Longe de casa, longe da sua cidade.Weg von Zuhause, fern von ihrer Stadt.
As primeiras noites vieram e ela estava nua.Die ersten Nächte kamén und sie war Nackt.
Assim ela ficou, dormindo em seus braços.So lag sie da und schlief in seinen Armén.
Ela lhe deu poder, não fez perguntas.Sie liess ihm Macht, stellte keine Fragen.
Quando alguém visita, ele a apresenta.Wenn Besuch kommt, präsentiert er Sie.
Quando ele sai, trata ela de novo como,Wenn er geht behandelt er sie wieder wie,
um pedaço de joia, guardada na vitrine,ein Stückchen Schmuck, rein in die Vitrine,
Quando ela diz algo, pergunta se ela o ama.Wenn sie was sagt, fragt er ob sie ihn liebe.
Assim vai seguindo, ela nunca sai.So geht es weiter, sie geht niemals aus.
Eles não fazem nada, ele precisa sair de novo.Sie unternehmen nichts, er muss wieder raus.
E diz que alguém tem que ganhar dinheiro.Und sagt irgendwer muß ja was verdienén.
Ei, limpa a casa, lava, lava as cortinas!Ey putz die Wohnung, spül, wasch die Gardinén!
Ela está sozinha, o sexo é só esporádico.Sie ist allein, der Sex ist nur sporadisch.
Ela pergunta por que a vida é tão dura.Sie fragt warum das Leben nur so hart is.
Ela tinha amigos, liberdade e mais.Sie hatte Freunde, Freiraum und mehr.
Ela tinha sonhos, renda e mais.Sie hatte Träume, Einkommén und mehr.
Uma noite ele entra no quartoEines Nachts kommt er in den Raum
bêbado, e quase a bate.Sturz betrunken, und schlägt sie fast blau.
Quando ele dorme, ela se esgueira pra fora.Als er schläft, schleicht sie sich hinaus.
E pensa, graças a Deus, estou fora.Und denkt Gott sei Dank bin ich raus.
Refrão:Refrain :
Por que você me abandona?Warum verlässt du mich ?
Vocês prometeram fidelidade.Ihr habt euch die Treue geschworen.
O sentimento estava lá, mas depois se perdeu.Das Gefühl war da, doch dann gings verloren.
No começo, vocês estavam tão apaixonados.Am Anfang wart ihr so verliebt.
Mas isso pode mudar, antes que você perceba.Doch das kann sich ändern, eh man sich versieht.
Para amar precisamos de dois, senão a gente se machuca eUm uns zu lieben braucht man Zwei, sonst wird man verletzt und
fica morto e destruído e pergunta:ist tod und zerstört und fragt :
Por que você me abandona?Warum verlässt du mich ?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Die Firma e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: