Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 195

Schlafes Braut

Die Kreatur

Letra

Noiva dormindo

Schlafes Braut

Dizia-se que ela amava o escuroMan sagte, sie liebte das Dunkel
O vento da noite ousou ambosDer Nachtwind hat beide getraut
Seu coração estava cheio de saudade eternaIhr Herz war voll ewiger Sehnsucht
E a dor confiava nelaUnd Schmerz ihr eng vertraut
Dizia-se que ela amava o escuroMan sagte, sie liebte das Dunkel
Ela foi chamada Noiva AdormecidaMan nannte sie Schlafes Braut

Eles os encontraram embaixo do carvalho, não muito longe dos portões da cidadeSie fanden sie unter der Eiche, nicht weit vor den Toren der Stadt
A garota mais bonita e macia, o rosto tão jovem e tão suaveDas schönste und zarteste Mädchen, das Antlitz so jung und so glatt
Seus olhos estavam fechados, parecia que ela estava apenas dormindoSie hatte die Augen geschlossen, es schien so, als ob sie nur schlief
Parecia tão puro quanto a primavera, embora o inverno já o tivesse chamadoSie wirkte so rein wie der Frühling, obwohl sie der Winter schon rief

Lábios azuis do frio, vestidos com as roupas mais bonitasDie Lippen ganz blau von der Kälte, gekleidet im schönsten Gewand
Na boca, um lírio branco como a neve encontrado entre os dentesIm Mund eine schneeweiße Lilie, die zwischen den Zähnen man fand
Seu vestido estava encharcado com o sangue que uma vez fluía por suas veiasIhr Kleid war getränkt von dem Blute, das durch ihre Venen einst floss
Suas bochechas, sobre as quais a luz da lua se derramava, eram como marfim, simWie Elfenbein waren ihre Wangen, auf das sich das Mondlicht ergoss, ja

Dizia-se que ela amava o escuroMan sagte, sie liebte das Dunkel
O vento da noite ousou ambosDer Nachtwind hat beide getraut
Seu coração estava cheio de saudade eternaIhr Herz war voll ewiger Sehnsucht
E a dor confiava nelaUnd Schmerz ihr eng vertraut
Dizia-se que ela amava o escuroMan sagte, sie liebte das Dunkel
Ela foi chamada Noiva AdormecidaMan nannte sie Schlafes Braut

A lua cheia iluminou a clareira, o vento da noite gentilmente roçou seus cabelosDer Vollmond erhellte die Lichtung, der Nachtwind strich sanft durch ihr Haar
Seu corpo estava tão pálido e tão frio que um hálito quente já estava neleSo bleich und so kalt war ihr Körper, in dem warmer Atem einst war
Ela escreveu uma canção de amor na separação, ela chamou de canção de ninarEin Liebeslied schrieb sie zum Abschied, sie hatte es Schlaflied genannt
Sua triste notícia foi encontrada, ela ainda a segurava na mãoMan fand ihre traurige Nachricht, sie hielt sie noch in der Hand

Por que desceu ao carvalho antigo muito antes de florescer?Warum stieg sie lang vor der Blüte zur uralten Eiche hinab?
Por que ela se deitou para dormir na cova molhada e verde?Warum legte sie sich zum Schlafe hernieder ins nassgrüne Grab?
Ela procurava o silêncio eterno, já estava cega para amarSie suchte wohl ewige Stille, sie war wohl vor Liebe schon blind
Se ela sonha em seu último sono agora, apenas o vento sabe a respostaOb sie auch im letzten Schlaf träumt nun, die Antwort kennt nur der Wind

Dizia-se que ela amava o escuroMan sagte, sie liebte das Dunkel
O vento da noite ousou ambosDer Nachtwind hat beide getraut
Seu coração estava cheio de saudade eternaIhr Herz war voll ewiger Sehnsucht
E a dor confiava nelaUnd Schmerz ihr eng vertraut
Dizia-se que ela amava o escuroMan sagte, sie liebte das Dunkel
Ela foi chamada Noiva AdormecidaMan nannte sie Schlafes Braut

Dizia-se que ela amava o escuroMan sagte, sie liebte das Dunkel
Ela foi chamada Noiva AdormecidaMan nannte sie Schlafes Braut


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Die Kreatur e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção