395px

História do Silêncio

Die Like Gentlemen

History Of Silence

Is it quieter now
Than before she was gone?
Did the hush of unspoken things
Suck the air from the room?

Was it quieter then
When the TV was on?
And the crack of an open beer
Pick-up note for a song

So he works on the car
And she sparks up a joint
Each is wondering: Are they still mad at me?
But forgotten the point

As the house catches fire
Not a word to be said
Years of memories burn to ash
In a white noise of dread

The unbearable quiet
In the smoldering frame
He'd fill the vacuum with yells and screams
But it won't numb the pain

Was it something I said?
Was it something she did?
Was there ever a choice?

Is it quieter now
Than when he bit his tongue?
Is it quieter now
Without anyone to practice upon?

História do Silêncio

Está mais quieto agora
Do que antes dela ir embora?
O silêncio das coisas não ditas
Suga o ar do ambiente?

Estava mais silencioso então
Quando a TV estava ligada?
E o estalo de uma cerveja aberta
Era a nota de uma canção

Então ele mexe no carro
E ela acende um baseado
Cada um se perguntando: Será que ainda estão bravos comigo?
Mas esqueceram o motivo

Enquanto a casa pega fogo
Nenhuma palavra a ser dita
Anos de memórias queimam em cinzas
Num ruído branco de medo

O silêncio insuportável
Na estrutura em chamas
Ele preencheria o vazio com gritos e berros
Mas isso não aliviaria a dor

Foi algo que eu disse?
Foi algo que ela fez?
Houve alguma escolha?

Está mais quieto agora
Do que quando ele mordeu a língua?
Está mais quieto agora
Sem ninguém para praticar?