Tradução gerada automaticamente

Glücklich
Die Prinzen
Glücklich
Ich sah' dich kommen,
leicht verschwommen.
Tut mir leid,
ich war wohl 'n bisschen breit.
Ich wollt' dich haben,
lud' dich zum Abend-
essen zu mir ein,
schenkte reinen Wein ein.
Du sagtest weiss nicht,
ich schien dir geistig
leicht unterlegen,
da musste ich dagegen reden.
Selbst Albert Einstein
wollt' nicht allein sein
und er lag' nicht schief,
seine Theorie war relativ.
Wow, du sagtest ja,
das hat mich jetzt
voll überzeugt.
Du machst mich glücklich.
Wie machst du das? Ich bin glücklich.
Liegt's an deinem Arsch oder meinem?
Oder am Charakter?
Die Hormone
haben so 'ne
Macht über uns,
alles kracht über uns zusammen.
Es gibt so viele
schöne Spiele.
Alles was du willst,
wirklich alles, alles, alles, alles.
Mensch ärger' dich nicht
mein ich jetzt nicht.
Ich weiss dass du weisst,
dass ich weiss was wir beide meinen.
Denn relativ gesehen
sind alle Theorien
für die Praxis da,
komm lass' uns Kinder machen.
Ja, du sagtest klar,
das hat mich jetzt
voll überzeugt.
Komm', mach' mich mich glücklich.
Ich weiss du bist so geschickt, ich
will an deinen Arsch, du an meinen Charakter.
Ich mach' dich glücklich.
Und ich mach' das, weil es schick ist.
Wir sollten das nicht versäumen.
Denn wir ham'n Charakter.
Wir sind beide grosse Fans
von Intelligenz
und wir sehen gut aus.
Doch ich will nicht immer reden
über innere Werte,
deshalb sag ich's frei heraus:
Ich will dich.
Find'st du mich
wirklich so widerstehlich?
Sei doch nicht so uneinnehmlich.
Willst du, dass ich glücklich bin?
Zieh' dich aus, leg' dich hin,
ich muss dringend mit dir reden.
Du machst mich glücklich.
Wie machst du das, ich bin glücklich.
Liegt's an deinem Arsch oder meinem Charakter?
Du machst mich glücklich.
Wie schaffst du das? Ich bin glücklich.
Komm, wir machen Spass bis der Ernst reisst,
oder noch beknackter
Feliz
Eu te vi chegando,
meio embaçado.\nDesculpa,
acho que eu tava meio chapado.
Eu queria você,
te convidei pra um
jantar aqui em casa,
servi um vinho da boa.
Você disse não sei,
parecia que eu
não tava na mesma,
mas eu tive que argumentar.
Até o Albert Einstein
não queria ficar só
e ele não tava errado,
a teoria dele era relativa.
Uau, você disse sim,
isso me convenceu
totalmente.
Você me faz feliz.
Como você faz isso? Eu tô feliz.
É por causa da sua bunda ou da minha?
Ou é pelo caráter?
Os hormônios
têm um
poder sobre nós,
tudo desmorona sobre nós.
Tem tantos
jogos bonitos.
Tudo que você quer,
realmente tudo, tudo, tudo, tudo.
Não fique bravo,
mas não é isso que eu quero dizer.
Eu sei que você sabe,
que eu sei o que nós dois queremos.
Porque, visto de forma relativa,
todas as teorias
estão aqui pra prática,
vamos fazer filhos.
Sim, você disse claro,
isso me convenceu
totalmente.
Vem, me faz feliz.
Eu sei que você é tão habilidosa,
eu quero a sua bunda, você quer meu caráter.
Eu te faço feliz.
E eu faço isso porque é chique.
Não deveríamos deixar passar.
Porque nós temos caráter.
Nós dois somos grandes fãs
de inteligência
e nós nos damos bem.
Mas eu não quero sempre falar
sobre valores internos,
por isso vou ser direto:
Eu quero você.
Você me acha
realmente tão irresistível?
Não seja tão intransponível.
Você quer que eu fique feliz?
Tire a roupa, deite-se,
eu preciso urgentemente falar com você.
Você me faz feliz.
Como você faz isso? Eu tô feliz.
É por causa da sua bunda ou do meu caráter?
Você me faz feliz.
Como você consegue? Eu tô feliz.
Vem, vamos nos divertir até a seriedade acabar,
ou ainda mais doido.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Die Prinzen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: