Tradução gerada automaticamente

Frauen Sind Die Neuen Männer
Die Prinzen
As Mulheres São os Novos Homens
Frauen Sind Die Neuen Männer
Muita coisa mudou nesse mundoEs hat sich viel in dieser Welt verändert
E eu percebo do que tudo isso se trata.und mir wird klar woran das alles liegt.
Tantas mulheres hoje são como homens,So viele Frauen sind heut so wie Männer,
Mal consigo notar a diferença.ich kenne kaum noch einen Unterschied.
Elas têm grana e dirigem carros rápidosSie haben Geld und fahren schnelle Autos
E depois do sexo, algumas desaparecem sem aviso.und nach dem Sex verschwindet manche lautlos.
Elas fazem guerra e vendem drogas,Sie führen Krieg und sie verkaufen Drogen,
São brutais na sua ascensão.sie sind brutal auf ihrem Weg nach oben.
Elas têm poder e jogam melhor futebol,Sie haben Macht und spielen besser Fußball,
Escrevem a história e voam para o espaço. (Para o espaço)schreiben Geschichte und fliegen in das Weltall. (In das Weltall)
As mulheres são os novos homens,Frauen sind die neuen Männer,
Mal consigo notar a diferença.ich kenne kaum noch einen Unterschied.
Elas são como nossos belos sósias,Sie sind wie unsere schönen Doppelgänger,
Me pergunto por que ainda existimos!?ich frage mich, warum es uns noch gibt!?
--
As mulheres são os novos homens,Frauen sind die neuen Männer,
Assim está quase em todo o mundo.so ist es fast schon auf der ganzen Welt.
Elas podem tudo e vivem mais,Sie können alles und sie leben länger,
Me pergunto se isso me agrada!?ich frage mich, ob mir das so gefällt!?
Elas nos enganaram infinitas vezes,Sie haben uns unendlich oft belogen,
Muito mais do que nós nelas.viel öfter noch als umgekehrt betrogen.
Elas traem, separam sexo e amor,Sie gehen fremd, sie trennen Sex und Liebe,
São generais e algumas mestres ladrões.sind General und manche Meisterdiebe.
Elas são curtas ao telefone,Sie sind am Telefon kurz angebunden,
Elas se viram sozinhas nas dificuldades.sie kommen ganz allein über die Runden.
Elas querem que a gente se importe só com a aparência,Sie wollen uns allein für unser Aussehn',
Pagam as contas quando saem com a gente.zahlen die Rechnungen, wenn sie mit uns ausgehn.
As mulheres são os novos homens,Frauen sind die neuen Männer,
Mal consigo notar a diferença.ich kenne kaum noch einen Unterschied.
Elas são como nossos belos sósias,Sie sind wie unsere schönen Doppelgänger,
Me pergunto por que ainda existimos!?ich frage mich, warum es uns noch gibt!?
--
As mulheres são os novos homens,Frauen sind die neuen Männer,
Assim está quase em todo o mundo.so ist es fast schon auf der ganzen Welt.
Elas podem tudo e vivem mais,Sie können alles und sie leben länger,
Me pergunto se isso me agrada!?ich frage mich, ob mir das so gefällt!?
Elas bebem muito, e nisso são melhores que nós,Sie trinken viel, auch da sind sie uns überlegen,
Conseguem sobreviver sozinhas na selva.können allein in freier Wildbahn überleben.
Não têm prazer na monogamiaHaben keine Freude an Monogamie
E até na cama... às vezes chegam cedo.und sogar im Bett...kommen sie manchmal zu früh.
As mulheres são os novos homens,Frauen sind die neuen Männer,
Mal consigo notar a diferença.ich kenne kaum noch einen Unterschied.
Elas são como nossos belos sósias,Sie sind wie unsere schönen Doppelgänger,
Me pergunto por que ainda existimos!?ich frage mich, warum es uns noch gibt!?
--
Os homens são as novas mulheres,Männer sind die neuen Frauen,
Eles choram em segredo e apanham.sie weinen heimlich und lassen sich verhauen.
Enquanto as mulheres hoje se atrevem a tudo.Während die Frauen sich heute alles trauen.
--
As mulheres são os novos homens,Frauen sind die neuen Männer,
Assim está quase em todo o mundo. (em todo o mundo)so ist es fast schon auf der ganzen Welt. (auf der ganzen Welt)
Elas podem tudo e vivem mais,Sie können alles und sie leben länger,
Me pergunto se isso me agrada!?ich frage mich, ob mir das so gefällt!?
As mulheres são os novos homens,Frauen sind die neuen Männer,
Mal consigo notar a diferença. (a diferença)ich kenne kaum noch einen Unterschied. (einen Unterschied)
Elas são como nossos belos sósias,Sie sind wie unsere schönen Doppelgänger,
Me pergunto por que ainda estamos aqui!?ich frage mich warum's uns eigentlich noch gibt!?
As mulheres são os novos homensFrauen sind die neuen Männer
E mesmo assim, me apaixonei de novo...und trotzdem hab ich mich wieder mal verliebt...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Die Prinzen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: