
Kein Liebeslied
Die Prinzen
Kein Liebeslied (Tradução)
Kein Liebeslied
Agora ouça bem, você me deixa de pavio curtoJetzt hör mal zu, du gehst mir auf den geist,
Estou certo de que você já sabe disso faz tempoIch bin mir sicher, daß du das schon lange weißt,
Me ouça bem, eu te deixo agora sozinhaHör mir zu, ich laß dich jetzt allein,
Eu acho que isso teria sido bomIch glaube, das wird es wohl gewesen sein.
Me ouça bem, não faz sentidoHör mir doch zu, es hat ja keinen sinn,
Você sempre quis que eu fosse diferenteDu wolltest immer, daß ich anders bin,
Um e um não são sempre doisEins und eins sind nicht immer zwei,
Entenda finalmente, já passou faz tempoVersteh' doch endlich, es ist längst vorbei.
Isto não é uma canção de amorDas ist kein liebeslied,
Não me olhe com reprovaçãoGuck nicht so vorwurfsvoll,
Isso soa tão tristeDas klingt so traurig,
Não é de admirar, ela está em bemolIst kein wunder, denn es steht in moll,
E em uma canção de amorUnd bei 'nem liebeslied,
Eu não saberia o que cantar para vocêWüßt' ich nicht, was ich dir singen soll.
Ouça bem finalmente, eu não quero mais te verHör endlich zu, ich will dich nicht mehr seh'n,
Me deixe em paz, você não quer me entender?!Laß mich in ruhe, willst du mich nicht versteh'n?!
Me ouça bem, ou não, é indiferenteHör mir zu, oder nicht, ist auch egal,
Você está me vendo pela última vezDu siehst mich sowieso zum letzten mal.
Isto não é uma canção de amor...Das ist kein liebeslied,...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Die Prinzen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: