395px

Tanta Diversão por Pouco Dinheiro

Die Prinzen

So Viel Spass für Wenig Geld

Ich lieg im Gras, über mir 'ne Kuh
sie frisst mich auf und ich seh zu,
ich bitte sie, komm wiederkäu mich,
sie tut es prompt und ich, ich freu mich!

Die Steuer schickt mir einen Brief,
ich les ihn durch und lach mich schief,
denn darin steht, ich wäre säumig,
ich zieh nach Luxemburg, ich freu mich!

CHORUS:

So viel Spass für wenig Geld,
von Tokio bis Bitterfeld,
behandelt dich das Leben räudig,
mach es so wie wir und freu dich!

[ Schmittie...]

Draussen fall'n die ersten Flocken
die Luft ist kalt und ziemlich trocken
der Weg ist glatt und ruft: "Komm streu mich!"
Da rutschst du aus und ich, ich freu mich!

Das Teil für 180 Mark,
das finde ich schon ganz schön stark,
deshalb mach ich's so wie neulich,
ich tausch das Preisschild aus, ich freu mich!

(CHORUS)

Ich schlaf mit dir schon ziemlich lange,
ich seh dich an und mir wird bange,
ich frag mich, wach ich, oder träum ich,
ich schlafe noch, zum Glück, ich freu mich!

(CHORUS 3x)

Tanta Diversão por Pouco Dinheiro

Eu tô deitado na grama, uma vaca em cima de mim
ela tá me comendo e eu só assistindo,
peço pra ela, vem me ruminar,
e ela faz na hora e eu, eu tô feliz!

A receita me manda uma carta,
eu leio e dou risada,
pois nela diz que eu tô devendo,
vou pra Luxemburgo, eu tô feliz!

REFRÃO:

Tanta diversão por pouco dinheiro,
de Tóquio até Bitterfeld,
se a vida te tratar mal,
faz como a gente e fica feliz!

[ Schmittie...]

Lá fora caem os primeiros flocos
o ar tá frio e bem seco
o caminho tá liso e grita: "Vem, escorrega!"
e você escorrega e eu, eu tô feliz!

A peça por 180 marcos,
eu acho isso bem forte,
por isso faço como da última vez,
troco a etiqueta, eu tô feliz!

(REFRÃO)

Eu já tô com você há bastante tempo,
eu olho pra você e fico apreensivo,
me pergunto, tô acordado ou sonhando?
eu ainda tô dormindo, ainda bem, eu tô feliz!

(REFRÃO 3x)

Composição: