Tradução gerada automaticamente

Wo Hast du Denn Die Schönen Blauen Augen Her?
Marlene Dietrich
Onde você conseguiu esses belos olhos azuis?
Wo Hast du Denn Die Schönen Blauen Augen Her?
Onde você conseguiu esses belos olhos azuis?Wo hast Du nur die schönen blauen Augen her?
Max era um bilionárioMax war ein Milliardär
Max era um cavalheiro refinadoMax war ein feiner Herr
E com as damas - ele tinha sorteUnd bei Damen - da hatte er Glück
Como castanhas tão marronsWie Kastanien so braun
Era seu olho, mas com as mulheresWar sein Auge, doch bei Frau'n
Seu encanto era o olhar azul-marinhoWar sein Schwarm der marineblaue Blick
Imediatamente ele chamou: Meu queridoPrompt da rief er: Mein liebes Kind
Diga-me rapidamenteSage mir geschwind
Onde você conseguiu esses belos olhos azuis?Wo hast Du nur die schönen blauen Augen her?
Tão fiéis, tão amáveis, tão purosSo treu, so lieb, so rein
Eu quase acredito que eles não são mais olhosIch glaube fast, das sind schon keine Augen mehr
Devem ser estrelasDas müssen Sterne sein
Eu apostaria que essa beleza azulWetten möchte ich, diese blaue Pracht
Não foi feita pelo bom DeusDie ist nicht vom lieben Gott gemacht
Não há nada tão azul quanto seus olhosEs gibt nichts, das blau wie Deine Augen wär
Então finalmente confesseGesteh d'rum endlich ein
Onde você conseguiu esses belos olhos azuis?Wo hast Du nur die schönen blauen Augen her?
Tão fiéis, tão amáveis, tão purosSo treu, so lieb, so rein
Sim, é assim neste mundoJa, so geht's auf dieser Welt
Max perdeu todo o seu dinheiroMax verlor all sein Geld
Mas as mulheres se acostumaram com issoDoch die Frau'n gewöhnten sich dran
Até um homem, quando está pobreAuch ein Mann, wenn er arm
Mantém seu charmeDer behält seinen Charme
Quando ele sabe como seduzir mulheresWenn er weiss, wie man Frau'n betören kann
Embora seu olhar estivesse um pouco turvoWar sein Blick auch etwas getrübt
Ele chamava apaixonadoRief er doch verliebt
Onde você conseguiu esses belos olhos azuis?Wo hast Du nur die schönen blauen Augen her?
Tão fiéis, tão amáveis, tão purosSo treu, so lieb, so rein
Eu quase acredito que eles não são mais olhosIch glaube fast, das sind schon keine Augen mehr
Devem ser estrelasDas müssen Sterne sein
Eu apostaria que essa beleza azulWetten möchte ich, diese blaue Pracht
Não foi feita pelo bom DeusDie ist nicht vom lieben Gott gemacht
Não há nada tão azul quanto seus olhosEs gibt nichts, das blau wie Deine Augen wär
Então finalmente confesseGesteh d'rum endlich ein
Onde você conseguiu esses belos olhos azuis?Wo hast Du nur die schönen blauen Augen her?
Devem ser estrelasEs müssen Sterne sein



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marlene Dietrich e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: