Tradução gerada automaticamente
Wo Hast du Denn Die Schönen Blauen Augen Her?
Marlene Dietrich
Onde você conseguiu esses belos olhos azuis?
Wo Hast du Denn Die Schönen Blauen Augen Her?
Onde você conseguiu esses belos olhos azuis?
Wo hast Du nur die schönen blauen Augen her?
Max era um bilionário
Max war ein Milliardär
Max era um cavalheiro refinado
Max war ein feiner Herr
E com as damas - ele tinha sorte
Und bei Damen - da hatte er Glück
Como castanhas tão marrons
Wie Kastanien so braun
Era seu olho, mas com as mulheres
War sein Auge, doch bei Frau'n
Seu encanto era o olhar azul-marinho
War sein Schwarm der marineblaue Blick
Imediatamente ele chamou: Meu querido
Prompt da rief er: Mein liebes Kind
Diga-me rapidamente
Sage mir geschwind
Onde você conseguiu esses belos olhos azuis?
Wo hast Du nur die schönen blauen Augen her?
Tão fiéis, tão amáveis, tão puros
So treu, so lieb, so rein
Eu quase acredito que eles não são mais olhos
Ich glaube fast, das sind schon keine Augen mehr
Devem ser estrelas
Das müssen Sterne sein
Eu apostaria que essa beleza azul
Wetten möchte ich, diese blaue Pracht
Não foi feita pelo bom Deus
Die ist nicht vom lieben Gott gemacht
Não há nada tão azul quanto seus olhos
Es gibt nichts, das blau wie Deine Augen wär
Então finalmente confesse
Gesteh d'rum endlich ein
Onde você conseguiu esses belos olhos azuis?
Wo hast Du nur die schönen blauen Augen her?
Tão fiéis, tão amáveis, tão puros
So treu, so lieb, so rein
Sim, é assim neste mundo
Ja, so geht's auf dieser Welt
Max perdeu todo o seu dinheiro
Max verlor all sein Geld
Mas as mulheres se acostumaram com isso
Doch die Frau'n gewöhnten sich dran
Até um homem, quando está pobre
Auch ein Mann, wenn er arm
Mantém seu charme
Der behält seinen Charme
Quando ele sabe como seduzir mulheres
Wenn er weiss, wie man Frau'n betören kann
Embora seu olhar estivesse um pouco turvo
War sein Blick auch etwas getrübt
Ele chamava apaixonado
Rief er doch verliebt
Onde você conseguiu esses belos olhos azuis?
Wo hast Du nur die schönen blauen Augen her?
Tão fiéis, tão amáveis, tão puros
So treu, so lieb, so rein
Eu quase acredito que eles não são mais olhos
Ich glaube fast, das sind schon keine Augen mehr
Devem ser estrelas
Das müssen Sterne sein
Eu apostaria que essa beleza azul
Wetten möchte ich, diese blaue Pracht
Não foi feita pelo bom Deus
Die ist nicht vom lieben Gott gemacht
Não há nada tão azul quanto seus olhos
Es gibt nichts, das blau wie Deine Augen wär
Então finalmente confesse
Gesteh d'rum endlich ein
Onde você conseguiu esses belos olhos azuis?
Wo hast Du nur die schönen blauen Augen her?
Devem ser estrelas
Es müssen Sterne sein
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marlene Dietrich e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: