Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 274

Your Life's a Cartoon

Digital Underground

Letra

A Sua Vida é um Desenho Animado

Your Life's a Cartoon

Eu disse que a sua vida é um desenho animadoI said your life's a cartoon

[Shock G][Shock G]
Você acordou, colocou uma gravata amarela listradaYou woke up, threw on a striped yellow tie
Tomou um café rápido, deu um beijo na esposa e saiuThrew down a cup of coffee, kissed the wifey goodbye
Sai do escritório todo dia por volta das onze horasLeave the office each day around eleven o'clock
Então você dirige, para, estaciona, anda três quarteirõesThen you drive, stop, park, walk about three blocks
Até uma cabine de peep-show e encontra uma garota chamada RuthTo a peep-show booth and meet a girl named Ruth
Não estava nem aí para a vergonha, não usou seu nome de verdadeWasn't sweating the shame, didn't use your real name
Reservou um quarto de hotel, suíte paga até junhoBooked a hotel room, suite paid until June
Chega em casa e diz pra esposa que não tá a fimGet home and tell wifey that you're not in the mood
Mas então o jogo ficou chato e seu rosto empalideceuBut then the game got stale and your face grew pale
Quando você voltou pra casa mais cedo naquele dia se sentindo malWhen you came home early that day feeling ill
Entrou pela porta, largou sua pasta e seu pagerStepped through the door, dropped your brief and your beeper
Sua esposa tá se divertindo com todas as suas empregadasYour wife is getting down with all your housekeepers
Você ficou hipnotizado, como poderia se surpreender?You was mesmerised, how could you be surprised?
Só deu pra ela no Natal e no quatro de julhoOnly gave it to her Christmas and the fourth of July
Oh, você estava se saindo bem, com facilidade você realmente mandavaOh, you had it going on, with ease you really worked it
Vamos revisar a cena só pra ver se valeu a pena:Let's review the scene just to see if it was worth it:
Ok, no outono passado foi quando tudo começouOkay, last fall's when you started it all
Em outubro, quando você pegou sua esposa se curvandoOctober to when you caught your wife bending over
Destruiu seu lar, agora você tá por conta própriaBroke up your home now you're on your own
Perdeu sua dignidade; seu respeito próprio se foiYou lost your dignity; your self-respect is gone
Eu tenho que rir, porque você achou que era espertoI got to laugh though, cuz, cause you thought you was slick
Pelo menos ela pegou de graça, mas você? Você é um grande trouxaAt least she got it free, but you? Youse a big trick
Você ajudou os cafetões a serem pagos, arriscou pegar AIDSYou helped the pimps get paid, took a shot at catching AIDS
E fez sua esposa se envolver com o mordomo e a empregadaAnd got your wife turned out by the butler and the maid

[Refrão][Chorus]
A sua vida é um desenho animadoYour life's a cartoon

[Shock G][Shock G]
Tentou tirar um cochilo no ônibus, colocou o ouvido em um blocoTry to take a nod on the bus, put your ear in a blob
Deixou por causa de um hidratante que exagerou na melecaLeft by a moisturiser overdoing slob
Todo molhado no pescoço com o gotejamento do jheri curlNice and wet down your neck with the jheri curl drip
Não conseguia ver pela janela porque o gotejamento estava tão grossoCouldn't see out the window cause the drip was so thick
Andando pelo shopping com o chinelo de casaWalking through the mall with the house shoe lag
Bandana engordurada, bolsa de jheri curl azedaGreasy doorag, sour jheri curl bag
Falando alto e andando, mexendo o pescoçoLoud talking and walking jerking your neck
É o primeiro do mês, você pegou seu cheque de assistênciaIt's the first of the month, you got your welfare check
Os lojistas estão esfregando as mãosStorekeeper johns, they're rubbing their palms
Porque sabem que você nunca leu as palavras do AlcorãoCause they know you never read the words in the Koran
Onde diz pra não ter inveja do que você não temWhere it tells you don't be jealous 'bout what you don't have
Apoie o irmão que abre uma loja na Avenida.Support the brother who opens up a shop on the Ave.
Você quer folga porque é negro, mas se não for muito baratoYou want slack cause you're black but if it ain't dirt cheap
Você logo diz [Humpty: Eu tô indo atravessar a rua]You're quick to say [Humpty: I'm finna go cross the skreet]
E isso é outra coisa, cara, a forma como você fala tá batidaAnd that's another thing, man, the way you're talking is played
Você tem que conhecer a língua se quiser ser pagoYou got to know the language if you wanna get paid
Oh, você tem alguns trocados, pode estar dirigindo um BenzOh, you got a few ends, you might be driving a Benz
Mas é o cara do crédito que sai ganhando no finalBut it's the credit man who wins out in the end
Ele tem seu empréstimo do carro, juros na casa da sua mãeHe's got your car loan, interest on your mother's home
Ele tem seu pai pagando por coisas que ele nem possuiHe's got your daddy paying off shit he don't even own
É disso que eu tô falando, cara, qual é a boaThat's what I'm talking 'bout, man, what's the deal
Mas só escuta, eu não tô te menosprezando, essa parada é realBut just listen, I ain't dissing, this shit is for real
Faça um trabalho no nariz, é, isso é verdadeGet yourself a nose job, yeah that's down
Tentando parecer um homem branco, palhaço lavadoTrying to look like a white man, you brainwashed clown
Você tá por dentro da moda europeia e dos carros japonesesYou're up on European fashion and Japanese cars
Mas se o Wong tirasse seu mercado da área, você ia passar fomeBut if Wong pulled his market off the block you'd starve

[Refrão][Chorus]
Eu disse que a sua vida é um desenho animadoI said your life's a cartoon




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Digital Underground e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção