Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 246

Melkboer Met De Blues

Dijk De

Letra

O Leiteiro com Blues

Melkboer Met De Blues

-É 92? perguntou o leiteiro pra mulher-is dit 92? vroeg de melkboer aan de vrouw
-Isso é 35, leiteiro, como assim?-dit is 35 melkman hoe heb ik het nou?
Tô de duster ainda, o que você tá fazendo aqui?Ik loop nog in mijn duster, wat bent u vroeg vandaag
-Isso é um saber pra você, pra mim é a questão-dat is voor u een weet mevrouw voor mij is dat de vraag
Não vão ser os primeiros, mas podem ser os últimos?Zullen niet de eerste nu straks de laatste zijn?
-Leiteiro, tá tudo bem com você ou tá sentindo dor?-melkman alles goed met u of heeft u ergens pijn?
-A dor tá em todo lugar, senhora, e muito pior que a minha-de pijn is overal mevrouw en veel erger dan bij mij
Ruge lá no fundo e vem se aproximandoHet rommelt in de verte en het komt alsmaar dichterbij
-Vem cá dentro, leiteiro, não vou deixar você ir-kom even binnen melkman, zo laat ik u niet gaan
Essas garrafas podem esperar, o que tá pegando?Die flessen kunnen wachten, wat scheelt er zoal aan?
-Ah, você tá carregando iogurte e pudim-ach je loopt te zeulen met de yoghurt en de vla
E você sai pra ver gente e ainda pensa um poucoEn je komt onder de mensen en je denkt nog wel eens na
-Você se importa demais, o que sua mulher acha disso?-u trekt zich alles te veel aan, wat zegt uw vrouw daarvan?
-Minha mulher me apoia no que pode, mas faz pouco-mijn vrouw steunt me wat ze kan maar doet er ook weinig aan
Temos tudo que queremos e mesmo assim ninguém tá felizWe hebben hier alles wat we willen en toch is niemand blij
Ruge lá no fundo e vem se aproximandoHet rommelt in de verte en het komt alsmaar dichterbij
-Não fique tão pra baixo, leiteiro, aqui no meu sofá-niet zo somber melkman hier op mijn canape
Tem tantas coisas legais, tem quiz na TVEr zijn zoveel leuke dingen, er zijn quizzen op tv
-É a ganância do ocidente, você se envergonha da sua cor-het is die hebzucht van het westen, je schaamt je voor je kleur
E eu vou com a prosperidade na minha carroça de leiteEn ik ga met de welvaart in mijn melkkar langs de deur
Isso tá no noticiário, tá no jornal, mas ninguém percebeHet komt op het nieuws, staat in de krant, maar niemand heeft het door
-Joga tudo pra fora, leiteiro, pra isso sou vizinha-gooi het er maar uit melkman daar ben ik buurvrouw voor
-Isso aqui se chama civilização, mas talvez seja culpa minha-dit heet hier de beschaving maar dat ligt misschien aan mij
Ruge lá no fundo e vem se aproximandoHet rommelt in de verte en het komt alsmaar dichterbij
O vizinho foi demitido e voltou pra casa xingandoBuurman was ontslagen dus die kwam vloekend thuis
Ele viu a mulher dele de duster com o leiteiro na casaDie zag zijn vrouw in duster met de melkboer in zijn huis
Ele deu uma surra na mulher, o leiteiro levou um socoHij gaf zijn vrouw een ros, de melkboer kreeg een lel
Jogou as garrafas atrás dele, mas ficou com a bolsa de granaSmeet hem zijn flessen achterna maar hield de tas met geld
Quando a rua inteira soube, o leiteiro faliu rapidinhoToen de hele straat het wist was de melkboer snel failliet
E algo quebrou dentro do leiteiro quando a mulher o deixouEn er brak iets in de melkman toen de melkvrouw hem verliet
Agora ele toca numa banda de blues, mas mantém o que disseNu roadiet-ie een bluesband maar hij blijft bij wat hij zei
Ruge lá no fundo e vem se aproximandoHet rommelt in de verte en het komt alsmaar dichterbij
Se você é leiteiro com blues ou a doce vizinhaOf je nu melkboer met de blues of lieve buurvrouw bent
Ou o vizinho paranoico ou a mulher do leite sem homemOf paranoia buurman of melkvrouw zonder vent
Se você bebe leite de caixinha ou só toma cervejaOf je nu melk uit pakken drinkt of je drinkt alleen maar bier
Ruge lá no fundo e vem se aproximandoHet rommelt in de verte het komt alsmaar dichter
-É 92? perguntou o leiteiro pra mulher-is dit 92? vroeg de melkboer aan de vrouw
-Isso é 35, leiteiro, como assim?-dit is 35 melkman hoe heb ik het nou?
Tô de duster ainda, o que você tá fazendo aqui?Ik loop nog in mijn duster, wat bent u vroeg vandaag
-Isso é um saber pra você, pra mim é a questão-dat is voor u een weet mevrouw voor mij is dat de vraag
Não vão ser os primeiros, mas podem ser os últimos?Zullen niet de eerste nu straks de laatste zijn?
-Leiteiro, tá tudo bem com você ou tá sentindo dor?-melkman alles goed met u of heeft u ergens pijn?
-A dor tá em todo lugar, senhora, e muito pior que a minha-de pijn is overal mevrouw en veel erger dan bij mij
Ruge lá no fundo e vem se aproximandoHet rommelt in de verte en het komt alsmaar dichterbij
-Vem cá dentro, leiteiro, não vou deixar você ir-kom even binnen melkman, zo laat ik u niet gaan
Essas garrafas podem esperar, o que tá pegando?Die flessen kunnen wachten, wat scheelt er zoal aan?
-Ah, você tá carregando iogurte e pudim-ach je loopt te zeulen met de yoghurt en de vla
E você sai pra ver gente e ainda pensa um poucoEn je komt onder de mensen en je denkt nog wel eens na
-Você se importa demais, o que sua mulher acha disso?-u trekt zich alles te veel aan, wat zegt uw vrouw daarvan?
-Minha mulher me apoia no que pode, mas faz pouco-mijn vrouw steunt me wat ze kan maar doet er ook weinig aan
Temos tudo que queremos e mesmo assim ninguém tá felizWe hebben hier alles wat we willen en toch is niemand blij
Ruge lá no fundo e vem se aproximandoHet rommelt in de verte en het komt alsmaar dichterbij
-Não fique tão pra baixo, leiteiro, aqui no meu sofá-niet zo somber melkman hier op mijn canape
Tem tantas coisas legais, tem quiz na TVEr zijn zoveel leuke dingen, er zijn quizzen op tv
-É a ganância do ocidente, você se envergonha da sua cor-het is die hebzucht van het westen, je schaamt je voor je kleur
E eu vou com a prosperidade na minha carroça de leiteEn ik ga met de welvaart in mijn melkkar langs de deur
Isso tá no noticiário, tá no jornal, mas ninguém percebeHet komt op het nieuws, staat in de krant, maar niemand heeft het door
-Joga tudo pra fora, leiteiro, pra isso sou vizinha-gooi het er maar uit melkman daar ben ik buurvrouw voor
-Isso aqui se chama civilização, mas talvez seja culpa minha-dit heet hier de beschaving maar dat ligt misschien aan mij
Ruge lá no fundo e vem se aproximandoHet rommelt in de verte en het komt alsmaar dichterbij
O vizinho foi demitido e voltou pra casa xingandoBuurman was ontslagen dus die kwam vloekend thuis
Ele viu a mulher dele de duster com o leiteiro na casaDie zag zijn vrouw in duster met de melkboer in zijn huis
Ele deu uma surra na mulher, o leiteiro levou um socoHij gaf zijn vrouw een ros, de melkboer kreeg een lel
Jogou as garrafas atrás dele, mas ficou com a bolsa de granaSmeet hem zijn flessen achterna maar hield de tas met geld
Quando a rua inteira soube, o leiteiro faliu rapidinhoToen de hele straat het wist was de melkboer snel failliet
E algo quebrou dentro do leiteiro quando a mulher o deixouEn er brak iets in de melkman toen de melkvrouw hem verliet
Agora ele toca numa banda de blues, mas mantém o que disseNu roadiet-ie een bluesband maar hij blijft bij wat hij zei
Ruge lá no fundo e vem se aproximandoHet rommelt in de verte en het komt alsmaar dichterbij
Se você é leiteiro com blues ou a doce vizinhaOf je nu melkboer met de blues of lieve buurvrouw bent
Ou o vizinho paranoico ou a mulher do leite sem homemOf paranoia buurman of melkvrouw zonder vent
Se você bebe leite de caixinha ou só toma cervejaOf je nu melk uit pakken drinkt of je drinkt alleen maar bier
Ruge lá no fundo e vem se aproximandoHet rommelt in de verte het komt alsmaar dichter


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dijk De e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção