Tradução gerada automaticamente
Satrangi Re
Dil Se
Cores da Vida
Satrangi Re
Só você, só você, só você, cores da vidaTu hi tu tu hi tu satrangi re
Só você, só você, só você, cores da vidaTu hi tu tu hi tu manrangi re
Só você, só você, só você, cores da vidaTu hi tu tu hi tu satrangi re
Só você, só você, só você, cores da vidaTu hi tu tu hi tu manrangi re
A sombra do coração é nossa, cores da vida, cores da vidaDil ka saaya humsaaya satrangi re manrangi re
Você é uma luz, por que está tão longe?Koi noor hai tu kyon door hai tu
Quando você está perto, eu sinto vocêJab paas hai tu ehsaas hai tu
É um sonho ou uma sombra, cores da vidaKoi khwaab hai ya phir parchhai satrangi re
Cores da vidaSatrangi re
Dessa vez, me diga, onde o vento vai parar?Is baar bata munh zor hava thehregi kahan
Amar não é fácil, é como um fogo, GhalibIshq kar zor nahin hai ye voh aatish ghalib
Que não se acende e não se apagaJo lagaye na lage aur bujhaye na bane
Que não se acende e não se apagaJo lagaye na lage aur bujhaye na bane
Amar não é fácil, é como um fogo, GhalibIshq kar zor nahin hai ye voh aatish ghalib
Seus olhos tocaram de um jeito especial, suave, suaveAankhone ne kuchh aisa chhua halka halka uns hua
Suave, suave, meu coração sentiuHalka halka uns hua dil ko mehsoos hua
Só você, só você, só você, o perfume da vidaTu hi tu tu hi tu jeene ki saari khushboo
Só você, só você, só você, o desejo, o desejoTu hi tu thu hi tu aarzoo aarzoo
Quando toco a chama do seu corpoTere jism ki aanch ko chhoote hi
Minhas respirações começam a queimarMere saans sulagne lagte hain
Você me dá amorMujhe ishq dilaase deta hai
E minha dor começa a se acalmarMere dard pilaghne lagte hain
Só você, só você, só você, o perfume da vidaTu hi tu tu hi tu jeene ki saari khushboo
Só você, só você, só você, o desejo, o desejoTu hi tu thu hi tu aarzoo aarzoo
Me toca com um sussurroChhooti hai mujhe sargoshi se
Misturada à sua calmaAankhon mein ghuli khaamoshi se
Eu me prostro no chãoMain farsh pe sajde karta hoon
Um pouco consciente, um pouco inconscienteKuchh hosh mein kuch behoshi se
A sombra do coração é nossa, cores da vida, cores da vidaDil ka saaya humsaaya satrangi re manrangi re
Você é uma luz, por que está tão longe?Koi noor hai tu kyon door hai tu
Quando você está perto, eu sinto vocêJab paas hai tu ehsaas hai tu
É um sonho ou uma sombra, cores da vidaKoi khwaab hai ya phir parchhai satrangi re
Estou preso nos seus caminhosTeri raahon mein uljha uljha hoon
Estou preso nos seus braçosTeri baahon mein uljha hoon
Deixe-me encontrar a razãoSuljhaane de hosh mujhe
Estou preso no seu amorTeri chaahon mein uljha hoon
Estou preso nos seus caminhosTeri raahon mein uljha uljha hoon
Estou preso nos seus braçosTeri baahon mein uljha hoon
Deixe-me encontrar a razãoSuljhaane de hosh mujhe
Estou preso no seu amorTeri chaahon mein uljha hoon
Viver é uma obsessão, morrer é uma obsessãoMera jeena junoon mera marna junoon
Agora, além disso, não há pazAb iske siva nahin koi sukoon
Viver é uma obsessão, morrer é uma obsessãoMera jeena junoon mera marna junoon
Agora, além disso, não há pazAb iske siva nahin koi sukoon
Viver é uma obsessão, morrer é uma obsessãoMera jeena junoon mera marna junoon
Só você, só você, só você, o perfume da vidaTu hi tu tu hi tu jeene ki saari khushboo
Só você, só você, só você, o desejo, o desejoTu hi tu thu hi tu aarzoo aarzoo
Só você, só você, só você, o perfume da vidaTu hi tu tu hi tu jeene ki saari khushboo
Só você, só você, só você, o desejo, o desejoTu hi tu thu hi tu aarzoo aarzoo
Amar não é fácil, é como um fogo, GhalibIshq kar zor nahin hai ye voh aatish ghalib
Que não se acende e não se apagaJo lagaye na lage aur bujhaye na bane
Que não se acende e não se apagaJo lagaye na lage aur bujhaye na bane
Amar não é fácil, é como um fogo, GhalibIshq kar zor nahin hai ye voh aatish ghalib
Deixe-me dormir no colo da morteMujhe maut ki goad mein sone de
Deixe-me dormir no colo da morteMujhe maut ki goad mein sone de
Deixe-me dormir no colo da morteMujhe maut ki goad mein sone de
Deixe sua alma me dar vidaTeri rooh mein jism dibone de
Deixe sua alma me dar vidaTeri rooh mein jism dibone de
Cores da vida, cores da vidaSatrangi re manrangi re
Cores da vida, cores da vidaSatrangi re manrangi re



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dil Se e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: