Tradução gerada automaticamente
Start a Fire
Dilara Kazimova
Iniciar um incêndio
Start a Fire
Alguém está vendendo rosas de jardim na praçaSomeone’s selling garden roses down the square
Pessoas reunidas para respirar o ar da manhãPeople gathering by to breathe the morning air
Mas ninguém vê o frio e as mãos vazias tremendoBut no one sees the bitter cold and shivering empty hands
Uma menina da escola correndo e tentando tocar a campainhaA school girl running by and trying to beat the bell
Pessoas caindo, jogando moedas nos poços dos desejosPeople dropping, tossing coins in wishing wells
Mas ninguém se importa com sonhos que não se encaixam no nosso mundoBut no one cares for dreams that don’t fit into our world
Talvez o anoitecer escurece os céusMaybe nightfall darkens skies
E talvez lágrimas lacrimejem nossos olhosAnd maybe teardrops stain our eyes
Mas que a menor luz inicie um incêndioBut may the slightest light start a fire
Um soldado nas mãos de uma bagunça esquecidaA soldier in the hands of a forgotten mess
Cavando as balas em chamas no peitoDigging out the burning bullets in his chest
Tão ansioso, ousado e nobreSo eager, bold and noble
Imprimindo passos nesta terraPrinting footsteps on this earth
Talvez o anoitecer escurece os céusMaybe nightfall darkens skies
E talvez lágrimas lacrimejem nossos olhosAnd maybe teardrops stain our eyes
Mas que a menor luzBut may the slightest light
Iniciar um incêndio, iniciar um incêndioStart a fire, start a fire
Mas que a menor luz inicie um incêndioBut may the slightest light start a fire



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dilara Kazimova e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: