Allehelgens Død I Helveds Rike
Dimmu Borgir
A Morte de Todos Os Santos No Domínio do Inferno
Allehelgens Død I Helveds Rike
Impuro é o ato e o pensamento da fornicação
Vren er aktens utfoldelse og tanke
Sem inibição de êxtase desconhecido
Vten hemning i ukjent ekstase
Nem um desejo justificado de produzir descendentes para Deus
Ei ett tilbørlig ønske om a avle avkom for Gud
Voluntariamente infectado e embebido
Frivillig nedsmittet og gjennomsyret
Na doçura da carne
I kjødelig sødme
Preso por mentiras e desobediência
Fengslet av logn og vlydighet
O comportamento frágil do homem
Menneskets skrøpelige atferd
Deve ser lutado com honra e glória, foi dito
Må tuktes med heder og ære blir det sagt
Mas, a bondade deu à luz apenas ao mal eterno
Men godhet fødte evig ondskap kun
Quando o tirano do Éden ofereceu a fruta
Da Edens tyrann skjenket frukten
A sabedoria é livremente enriquecida na multidão das Bestas
Visdom berikes fritt i Dyrets mangfold
Quando o Céu abençoou a injustiça
Når himmerikets salige urett
E bombardeou a misericórdia
Og svulstige barmhjertighet
Despertou rejeição pela nossa presença
Vekker forkastelse ved vårt åsyn
A faísca se transformou em chama
Gnisten har slått flamme
E tristeza em pestilente disposição
Og piner i pestilensens vilje
Os escravos abjetos ajoelhados na vergonha
De ynkelige slaver knelende i skam
Impregnados de pecado e misericórdia
Besvangret med skyld og miskunn
Descendentes que juram o juramento
Ætlinger som sverger eden
Com a promessa de desfazer a paz
Med troskapsløfte om å vgjøre freden
Para controlar os escravos do céu
A styrte himmelslavers velvære
E triunfar friamente em honra da Besta
Og triumfere i kulde til Dyrets ære
O cálice da ira está transbordando
Vredens beger renner over
Fortalecido pelos ventos de demônios de enxofre
I forherdelse fra opprørdjevlers svovelvind
Incandescente, da região dos filhos de Belial
Glødende, fra regionen av Belial's barn
Criados além dos picos desafiadores das montanhas
Avlet hinsides harmens trossende tind
Os últimos sinais dos anjos perdedores de Cristo
De siste tegn fra Kristi tepende engler
Queimados inexoravelmente no fogo do corvo
Brenner ubønnhørlig i ravnens ild
Dolorosa e pálida é a morte
Smertefull og blek er døden
Com hematêmese da guilda leve
Med blodstyrtning fra lysets gild
A presença da morte não poupa ninguém
Dødens fremmøte sparer ingen
A vida devotada sufocando por suas próprias línguas
Det fromme liv kveles av egne tunger
O solo precioso é enfeitado
Den kosteligste jord blir pyntet
Com pobreza e fome
Med fattigdom og hunger
Asas estendidas sobre a garganta profunda da Trevas
Utspente vinger over Mørkets dype svelg
Veio ao mundo para devorar
Satt til verden for å meske seg
Com pestilência e morte
Med pest og død
Indulgência sobre o pecado e o adultério
Fråtsende i synd og hor
A supremacia espiral dos bastardos
Overmakten fra polens bastarder
Nutre o prazer na hierarquia do pecado
Naren behag i syndens hierarki
Uma vida eterna no paraíso
Et evig liv i paradis
É a perfeição na dinastia de Satanás
Er fullkommenhet i Satans dynasti
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dimmu Borgir e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: