Tradução gerada automaticamente

Ci vorrebbe un miracolo
Diodato
Precisaríamos de um milagre
Ci vorrebbe un miracolo
As gaivotas gritam sobre o coração desta cidadeGridano i gabbiani sul cuore di questa città
Neste tempo ferido por esta angústia infinitaIn questo tempo ferito da questo strazio infinito
Há um caos existencial fechado dentro de GulliverC'è un casino esistenziale chiuso dentro al gulliver
Mas agora todos concordamos que é algo normalMa oramai siamo tutti d'accordo sia cosa normale
Há uma multidão ilegal de pessoas que bebem um gole do presenteC'è una folla illegale di gente che si beve d'un sorso il presente
E não sentem os cheiros, não têm razões, não acreditam mais em nadaE non sente gli odori, non sente ragioni, non crede più a niente
E quem sabe se o amor nasce entre as bombas e os gin tônicosE chissà se nascono gli amori tra le bombe e i gin tonic
Ou se os lúcidos esperam por tempos melhoresO se lucidi aspettano arrivino tempi migliori
Precisaríamos de um milagreCi vorrebbe un miracolo
Mas não sei a quem pedirMa non so proprio a chi chiederlo
Estou prestes a naufragar, venha me salvarSto per naufragarе, vienimi a salvare
Venha nos salvarVienici a salvarе
Não sei o que pensar, porque pensar agora é tão difícil quanto respirarNon so cosa pensare, che poi ormai pensare è difficile quanto respirare
É mais fácil beber, porque no fundo do copo ainda há quem encontre motivos para cantarÈ più facile bere, che in fondo al bicchiere c'è ancora chi trova da cantare
Somos todos meias descombinadas, furadas e molhadasSiamo tutti calzini spaiati, bucati e bagnati
Mas convencidos de que são os outros que estão erradosMa convinti che siano quegli altri poi ad esser sbagliati
Precisaríamos de um milagreCi vorrebbe un miracolo
Mas não sei a quem pedirMa non so proprio a chi chiederlo
Estou prestes a naufragar, venha me salvarSto per naufragare, vienimi a salvare
Venha nos salvarVienici a salvare
Um milagreUn miracolo
Mas até o fim do séculoMa entro la fine del secolo
Se você sabe como fazer, venha me salvarSe tu sai come fare, vienimi a salvare
Venha nos salvarVienici a salvare
É tudo uma questão de lucidezÈ tutta una questione di lucidità
Mas manter-se lúcido em apneia, sabe-se láMa rimanere lucidi in apnea, si sa
Não é algo simples se você não encontra um cúmpliceNon è cosa semplice se poi non trovi un complice
Com quem trocar oxigênio e esperar pela normalidadeCon cui scambiarsi ossigeno e aspettare la normalità
Um milagreUn miracolo
Mas até o fim do séculoMa entro la fine del secolo
Se você sabe como fazer, venha me salvarSe tu sai come fare, vienimi a salvare
Venha nos salvarVienici a salvare



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Diodato e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: