Tradução gerada automaticamente
The Agitated
Dirty Dike
O agitado
The Agitated
Sem idade, nasci direto para o chão do palco
Age nought, I was born straight to the stage floor
Os amigos da minha mãe eram o público para o qual toquei
My mum’s mates were the audience I played for
Aos quatro anos quando meu pai foi para a prisão
Age four when my dad went to prison
Eu estava brava, mas até ele voltar eu não sentia falta dele
I was mad but until he came back I didn’t miss him
Aos sete anos quando abri a porta da frente
Age seven when I opened that front door
E fez o céu com o pai que acabei de ver
And made heaven from the parent that I just saw
E mamãe achou que era melhor ela deixá-lo entrar
And mum thought it was better that she let him in
Me deu a maior lição que já vivi
It gave me the biggest lesson that I ever lived
Em desenvolvimento, aos oito anos, fiquei triste
Developing, age eight I was left sad
Fiz companheiros e fui agraciado com um padrasto
I made mates and was graced with a step dad
Doze anos eu já estava fumando maconha
Twelve years I was already smoking weed
E senti medo mais a lei era uma piada para mim
And felt fear plus the law was a joke to me
Então o graffiti absorveu minha atenção
So graffiti absorbed my attention
Eu pensei que poderia bagunçar e distorcer meu reflexo
I thought I could mess and distort my reflection
Caminhou na direção da guerra e da rejeição
Walked the direction of war and rejection
Eu rabiscaria na mesa no relatório da detenção
I'd scrawl on the desk on report in detention
Um quatro eu estava pensando na escola, para quê
One four I was thinking school, what for
Cara, eu tenho pensamentos e também poderia sentar e tirar fotos
Man I got thoughts plus I could sit about and shot draw
Então eu fiz muito graff em lugares suficientes
So I bunked of done a lot of graff in enough spots
Foda-se os policiais! Tire o pó do meu dinheiro para as colheitas de gambás
Fuck cops! Dust off my cash for the skunk crops
Era apenas um estilo de vida com os meus amigos
It was just a way of life with the mates of mine
Enfrentando as lutas e os crimes mais iscos
Standing in the face of fights and the baitest crimes
Sempre me perguntei quanto valeria a minha vida
I always wondered what my life would be worth
Agora eu me esforço com as vantagens que minha vida deveria merecer
Now I strive with the perks that my life should deserve
Então foda-se ter um trabalho e foda-se as garotas
So fuck having a job and fuck ladies
Estou agarrando minha maçaneta o suficiente ultimamente
I'm just grabbing my knob enough lately
Uma boceta jogando o que você acabou de me dar
A cunt gambling what you just gave me
Confiar em você? Pode ser
Trust you? Maybe
Foda-se me pague
Fuck you, pay me
Então foda-se ter um trabalho e foda-se as mulheres
So fuck having a job and fuck ladies
Estou agarrando minha maçaneta o suficiente ultimamente
I'm just grabbing my knob enough lately
Uma boceta jogando o que você acabou de me dar
A cunt gambling what you just gave me
Confiar em você? Pode ser
Trust you? Maybe
Foda-se me pague
Fuck you, pay me
Quando nasci nunca chorei, acho que devo ter bocejado
When I was born I never did cry, I think I might have yawned
Olhos brilhantes brilhando em todas as visões que visam
Bright eyes shining wide at all the sights they're for
No momento em que cortaram o acorde, eu era um punhado
By the time they cut the chord I was a handful
E assim que pude andar fui um vândalo
And as soon as I could walk I was a vandal
Eu comecei a correr e quando tinha oito ou nove anos
I hit the ground running and by the time I was eight or nine
Passei meu tempo de jogo analisando meu estado de espírito
I spent my play time stepping through my state of mind
Eu era uma criança estranha e inteligente, mas uma criança irrefletida
I was a strange brainy child but a thoughtless kid
Eu e meus amigos éramos uns merdas safados e os professores achavam que eu era burro
Me and my mates were naughty shits and teachers thought I was thick
A primeira vez que segurei o microfone, eu tinha 12 anos
The first time the mic was held I was age twelve
Eu juro por Deus que levantei o inferno mais os anjos caíram
I swear to God I raised hell plus the angels fell
Eu mato células cerebrais com erva e minha vida adolescente
I slay brain cells with weed and my teenage life
Nosso currículo estava tentando destruir nosso impulso criativo
Was our curriculum trying to slay our creative drive
Mas eu me recuso a perder, desenhos animados e melodias ruins
But I refuse to lose, cartoons and ill tunes
E garms é tudo que eu queria, isso é tudo que eu fiz e ainda faço
And garms is all I wanted, that’s all I did and still do
Eu aprendi uma ou duas coisas e alguns para aprender
I learned a thing or two and got a few to learn
E o aluguel que eu ganho? Alguns eu talvez mereça
And the rent that I earn? Some I might just deserve
Então foda-se no agachamento, estou acordado diariamente
So fuck crashing in squats, I'm up daily
Não ter um emprego é só preguiça
Not having a job is just lazy
Skuff cara, eu não vou desistir rapidamente
Skuff man, I will not give up quickly
Confiar em você? Vadia por favor
Trust you? Bitch, please
Foda-se, marque-me
Fuck you, tick me
Então foda-se no agachamento, estou acordado diariamente
So fuck crashing in squats, I'm up daily
Não ter um emprego é só preguiça
Not having a job is just lazy
Skuff cara, eu não vou desistir rapidamente
Skuff man, I will not give up quickly
Confiar em você? Vadia por favor
Trust you? Bitch, please
Foda-se, marque-me
Fuck you, tick me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dirty Dike e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: