Stitch
left me on the edge, looking over.
you said i was wild but i just felt tired.
it's hard to care, just like it's hard to remember, sometimes. and you can't help but drag me into the hall when he is standing right there.
everyone can hear you talking.
i'm turning inside out.
i'm sinking into the floor.
i know he's listening and he's following a lot more than you or i.
there's holes in the carpet but that's not why we're here.
i was getting ready to throw a bunch of garbage, about to say that he might care, about the holes in my outfit enough to thread my life together.
needles are flying around the room.
welcome to a museum i can't explain.
there's no guides today.
today. i refuse to speak.
my impression's pretty weak.
sometimes the past seems way too present.
Ponto de Costura
me deixou na beira, olhando pra baixo.
você disse que eu era selvagem, mas eu só me sentia cansada.
é difícil se importar, assim como é difícil lembrar, às vezes. e você não consegue evitar de me arrastar pro corredor quando ele tá bem ali.
todo mundo pode ouvir você falando.
estou me virando do avesso.
estou afundando no chão.
eu sei que ele está ouvindo e ele tá prestando atenção muito mais do que você ou eu.
há buracos no carpete, mas não é por isso que estamos aqui.
estava me preparando pra jogar um monte de lixo, prestes a dizer que ele pode se importar, com os buracos na minha roupa o suficiente pra costurar minha vida de volta.
agulhas estão voando pela sala.
bem-vindo a um museu que eu não consigo explicar.
não há guias hoje.
hoje. eu me recuso a falar.
minha impressão tá bem fraca.
às vezes o passado parece muito presente.