Part VII : Réflexions
Quelle nuit bizarre, quel rêve étrange,
Je me souviens des moindres détails :
Le voyage, les aliens broyeurs d'âmes,
Leur machine diabolique et mes pensées fouillées.
But how to know what exactly happened ?
No trace, no way tu be sure.
The only scares are inside me.
Was it more than a dream?
Maybe one day, I will know .
Wondering mind, tortured.
Tortured mind, suffer.
Ce n'est pas un de ces rêves diffus
Que l'on oublie au bout d'une heure,
C'est un souvenir marqué au fer rouge
Qui me suivra toute ma vie.
Mais comment savoir ce qui s'est réellement passé ?
Aucune trace, aucune preuve pour le vérifier,
Les seules séquelles sont à l'intérieur de moi.
Etait-ce plus qu'un rêve ?
Je le découvrirai peut-être un jour.
Parte VII: Reflexões
Que noite estranha, que sonho bizarro,
Me lembro de cada detalhe:
A viagem, os aliens que devoram almas,
Aquela máquina diabólica e meus pensamentos vasculhados.
Mas como saber o que realmente aconteceu?
Nenhuma pista, nenhuma forma de ter certeza.
Os únicos medos estão dentro de mim.
Foi mais do que um sonho?
Talvez um dia eu descubra.
Mente curiosa, torturada.
Mente torturada, sofrendo.
Não é um desses sonhos vagos
Que a gente esquece em uma hora,
É uma lembrança marcada a fogo
Que vai me acompanhar a vida toda.
Mas como saber o que realmente rolou?
Nenhuma pista, nenhuma prova pra confirmar,
As únicas marcas estão dentro de mim.
Foi mais do que um sonho?
Talvez eu descubra um dia.