Tradução gerada automaticamente

War Dream
Dismantled
Sonho de Guerra
War Dream
Ultimamente, tenho percebidoLately I have been noticing
Que essa outra vidaThat this other life
Não gira em torno deDoes not revolve around
Um sonho de guerra boboA silly war dream
Eu tenho estadoI have been
Vivendo por baixoLiving underneath
E tudo que eu deveria ouvirAnd everything I'm meant to hear
Não faz mais sentidoIs not making sense anymore
Refrão:Chorus:
Vem pra cima de mimGet up on me
Desce em mimGet down on me
Eu sei que você nunca vai me assumirI know you'll never claim me
Todos esses anosAll these years
Passando internamenteSpent internally
Preso sob as rodasTrapped under the wheels
Que só giravamWhich would only spin
Para as necessidades de foraFor the outside's needs
Tudo tão indiscretoAll so indiscreet
E então supostamenteAnd then supposedly
Tudo ficou incompletoAll fell incomplete
Comecei a respirarI began to breathe
E então a grade desabouAnd then the grid fell in
Agora a paciência vazaSo now the patience leaks
Hora de mudar o filmeTime to switch the film
Capturar uma nova cenaCapture a brand new scene
Mas agora eles começam a zombarBut now they start to sneer
Então já está na hora de eu avisarSo it's about time I warned
Os desinteressados:The disinterested:
Vem pra cima de mimGet up on me
Desce em mimGet down on me
Eu sei que você nunca vai me assumirI know you'll never claim me
Mas toda essa carneBut all that flesh
Rasga como uma onda de choqueRips through like a shockwave
O brilho dos olhosThe flash of eyes
Mais brilhante que um nascer do sol nuclearBrighter than a nuclear sunrise
Você sempre teve que ser artificialYou always had to be artificial
Você sempre teve que brilhar seus holofotes sobre mimYou always had to shine your floodlights past me
Eu não sou tudo que deveria serI am not all I'm supposed to be
Na verdade, estou com a impressão de que todos concordamIn fact I'm under the impression that they all agree
Mas ainda assim, eles mantêm isso seladoBut yet they keep it sealed
Debaixo de seus sorrisosUnderneath their grins
Até eu passarUntil I wander past
Arrastando essa insegurançaDragging this insecurity
Mas tudo que eles querem verBut all they want to see
É uma alegria pretensiosaIs a pretentious glee
E isso tá tranquilo pra mimAnd that's quite fine by me
O que quer que ajude a girarWhatever helps it spin
É só um roteiro, você vêIt's just a script, you see
Que funciona independentementeThat functions independently
Da identidade única de cada umOf one's unique identity
Expelido prontamente pela grade socialPromptly spit out by the social grid
Foi muito pra absorver?Was that too much to take in?
Isso deveria ser mais fácil:This should be easier:
Sai de cima de mimGet off of me
Eu sei que você nunca vai me assumirI know you'll never claim me
Mas toda essa carneBut all that flesh
Rasga como uma onda de choqueRips through like a shockwave
O brilho dos olhosThe flash of eyes
Mais brilhante que um nascer do sol nuclearBrighter than an nuclear sunrise
E eu só queria ser artificialAnd I just wish I was artificial
Pra poder estender a mão e silenciarSo I could reach out and mute
Esse silêncio inchadoThis swollen silence
Apenas se afasteJust step aside
Deixe tudo escorregarLet it all slide
Você é o de foraYou are the outside



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dismantled e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: