Tradução gerada automaticamente

High School Musical 3 Megamix
Disney
Megamix do Musical da Escola
High School Musical 3 Megamix
(Os meninos estão de volta)(The boys are back)
Dezesseis, dezesseis (os meninos estão de volta)Sixteen, sixteen (the boys are back)
Dezesseis, dezesseis (os meninos estão de volta, de volta)Sixteen, sixteen (the boys are back, back)
Jogo em açãoGame on
Dezesseis, dezesseis, dezesseisSixteen, sixteen, sixteen
Mais minutos, o tempo tá acabandoMore minutes left running out of time
Dezesseis, dezesseis, dezesseisSixteen, sixteen, sixteen
Mais minutos, segundos na linhaMore minutes seconds on the line
Dezesseis, dezesseis, dezesseisSixteen, sixteen, sixteen
Minutos restantes, temos que fazer acontecerMinutes left got to get it done
Dezesseis, dezesseis, dezesseisSixteen, sixteen, sixteen
Mais minutos até sermos número umMore minutes till we're number one
Vamos lá, timeLet's go team
Temos que nos organizar (os meninos estão de volta)Got to get it together (the boys are back)
É, chega junto e faz a cestaYeah, pull up and shoot score
Você tá pronto? Tamo junto?Are you ready? Are you with me?
Time, time, time, é (os meninos estão de volta)Team, team, team, yeah (the boys are back)
Shaklee com a jogada de crossover (wildcats)Shaklee's with the crossover (wildcats)
Me diz, pra que estamos aqui? Pra vencerTell me what are we here for to win
Porque sabemos que somos o melhor timeBecause we know we're the best team
Vamos lá, meninos, vamos lá, meninos, vamos láCome on boys, come on boys, come on
A forma como jogamos hoje à noiteThe way we play tonight
É o que deixamos pra trás (isso mesmo)Is what we leave behind (that's right)
Tudo se resume a agora, depende de nós (vamos lá)It all comes down to right now it's up to us (let's go)
Então o que vamos ser (vamos ser?)So what are we gonna be (gonna be?)
T-E-AM Time (é)T-E-AM Team (yeah)
Temos que fazer acontecer, ligar (vamos lá)Got to work it out turn it on (come on)
Essa é a última chance de acertarThis is the last time to get it right
Essa é a última oportunidade de fazer ou não (é)This is the last chance to make it or not (yeah)
Temos que mostrar do que somos feitos (time, Wildcats)We got to show what we're all about (team, Wildcats)
Trabalhar juntos (vai)Work together (go)
Essa é a última chance de deixar nossa marca (arremessa)This is the last chance to make our Mark (shoot)
A história vai saber quem somos (é)History will know who we are (yeah)
Esse é o último jogo, então faça valer a pena, éThis is the last game so make it count it's
Agora ou nuncaNow or never
TroyTroy
Agora eu mal consigo respirarRight now I can hardly breathe
Oh, você consegue, só saiba que eu acreditoOh, you can do it just know that I believe
E isso é tudo que eu realmente precisoAnd that's all I really need
Então vamos láThen come on
Me faça forteMake me strong
É hora de aumentar o volumeIts time to turn it up
Jogo em açãoGame on
W-I-L-D Wildcats (os meninos estão de volta)W-I-L-D Wildcats (the boys are back)
W-I-L-D Wildcats (os meninos estão de volta)W-I-L-D Wildcats (the boys are back)
Meninos do West High (os meninos estão de volta)West High boys (the boys are back)
Meninos do West High (os meninos estão de volta)West High boys (the boys are back)
Temos que mostrar como fazer (jogo em ação)Gotta show how to get it (game on)
(Os meninos estão de volta)(The boys are back)
Leve de volta ao lugar onde tudo começou (dezesseis, dezesseis)Take it back to the place where you know it all began (sixteen, sixteen)
Pode ser qualquer coisa que quisermos ser (dezesseis, dezesseis)It can be anything we wanna be (sixteen, sixteen)
Você pode perceber pelo barulho que os meninos estão de volta de novo (dezesseis, dezesseis)You can tell by the noise that the boys are back again (sixteen, sixteen)
Juntos fazendo históriaTogether makin' history
É hora de mostrar como ser um super-heróiIt's time to show how to be a superhero
Assim como, um duelo entre Will Smith e Bobby DeNiroJust like, a showdown Will Smith and Bobby DeNiro
Somos os melhores, sem dúvida, faça como costumávamos fazerWe're the best, no doubt, turn it like we used to do
Esse é o nosso momento, e eu tô te dizendo, oh!This is our time, and I'm telling you, oh!
Os meninos estão de volta! (Ei)The boys are back! (Hey)
Os meninos estão de volta! (Isso mesmo!)The boys are back! (That's right!)
Os meninos estão de volta, vamos fazer de novo, vamos acordar a vizinhança!The boys are back, gonna do it again, gonna wake up the neighborhood!
Os meninos estão de volta! (É)The boys are back! (Yeah)
Os meninos estão de volta!The boys are back!
Subindo pelas paredes, a qualquer hora que quisermos, tenho certeza que você já sabeClimbin' up the walls, anytime we want, I'm sure that you know by now
(Dezesseis, dezesseis)(Sixteen, sixteen)
OhOh
(Dezesseis, dezesseis)(Sixteen, sixteen)
Os meninos estão de volta!The Boys are back!
Vamos dançarLet's dance
Na noite das noitesOn the night of nights
Você sabe que vamos fazer certoYou know we're gonna do it right
Vai ser uma noiteIt's gonna be a night
Você sabe dissoYou know it
Para lembrarTo remember
Para sempreFor all time
Vamos lá, agoraCome on, now
Grande diversãoBig fun
Para lembrarTo remember
Vai ser uma noiteIt's gonna be a night
Você sabe dissoYou know this
Para durar para sempreTo last forever
O resto de nossas vidasThe rest of our lives
Nunca, nunca, nunca vamos esquecerWe're never ever ever forget
Vai ser nossa noiteIt's gonna be our night
Oh, éOh, yeah
Todos juntosAll together
Diga altoSay it loud
Vamos lá agoraCome on now
Todo mundoEveryone
Isso mesmoThat's right
Vai ser uma noiteIt's gonna be a night
Aqui esta noiteHere tognight
Para lembrarTo remember
Ouça a multidãoHear the crowd
E nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nuncaAnd never, ever, ever, never, ever, ever
Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca esqueçaNever, ever, never, ever, ever forget
Não entre em pânicoDon't panic
Pânico!Panic!
Imagine ter tudo que sempre sonhamosImagine having everything we ever dreamed
Você não quer isso?Don't you want it?
TalvezMaybe
Você não consegue ver?Can't you see it?
Meio queKinda
Imagine a primeira audição depois da faculdadeImagine first audition after college
Eu consigo o papel principalI get the lead
Um papel pra mim?A part for me?
Claro que simWell of course
É, certoYeah right
Você tem que acreditarYou gotta believe it
Continue falandoKeep talking
Você e eu, toda a famaYou and I, all the fame
Sharpay, e como é mesmo o nome dele?Sharpay, and what's his name?
Parece emocionante?Sound exciting?
ConvidativoInviting
Vamos fazer isso entãoLet's do it then
OuvindoListening
Imagine a primeira audição depois da faculdadeImagine first audition after college
Eu consigo o papel principalI get the lead
Um papel pra mim?A part for me?
Claro que simWell of course
É, certoYeah, right
Você tem que acreditarYou gotta believe it
Continue falandoKeep talking
Você e eu, toda a famaYou and I all the fame
Sharpay, e como é mesmo o nome dele?Sharpay, and what's his name?
Parece emocionante?Sound exciting?
ConvidativoInviting
Vamos fazer isso entãoLet's do it then
OuvindoListening
Estilista pessoal, agente e um publicitárioPersonal stylist, agent and a publicist
Mas onde eu me encaixo nisso?But where do I fit into this?
Com você podemos vencerWith you we can win
Vencer um papel?Win a part?
Pense maiorThink bigger
Nos tornarmos superstars?Become superstars?
Isso é melhorThat's better
Você não vê que maior é melhorDon't you see that bigger is better
E melhor é maiorAnd better is bigger
Um pouco nunca é o suficienteA little bit is never enough
Não, não, nãoNo, no, no
Você não quer tudo?Don't you want it all?
Eu quero, quero, queroI want it, want it, want it
A fama e a fortuna e maisThe fame and the fortune and more
Eu quero tudo, eu quero, quero, queroI want it all, I want it, want it, want it
Eu preciso ter minha estrela na portaI gotta have my star on the door
Eu quero o mundo, nada menosI want the world, nothing less
Todo o glamour e a imprensaAll the glam and the press
Só me dando as melhores críticasOnly giving me the best reviews
Eu quero tudoI want it all
ParisParis
LondresLondon
RomaRome
TorontoToronto
LALA
SydneySydney
Buenos AiresBuenos Aires
TóquioTokyo
MoscouMoscow
BollywoodBollywood
NósWe
Nova YorkNew York City
QueremosWant
Nós queremos tudoWe want it all
Ei!Hey!
Uh!Uh!
Olhando de frente do palcoLooking forward from center stage
Até o dia da formaturaTo graduation day
Hora de começar o futuroTime to get the future started
O que deixamos, o que levamos conoscoWhat we leave, what we take with us
Não importa o queNo matter what
É algo do qual fazemos parteIt's something we're a part of
Aprendemos a voarWe learned to fly
Juntos lado a ladoTogether side by side
(Lado a lado)(Side by side)
Só espero que o resto da minha vidaI just hope the rest of my life
Se sinta tão bem quanto meuWill feel as good as my
Musical da escolaHigh school musical
Quem diz que temos que deixar pra lá?Who says we have to let it go?
É a melhor parte que já conhecemosIt's the best part we've ever known
Entrar no futuro, mas segurarStep into the future, but hold on to
Musical da escolaHigh school musical
Vamos celebrar de onde viemosLet's celebrate where we come from
Os amigos que estiveram lá o tempo todo, assim comoThe friends who've been there all along, just like
Um musical da escola, musical da escolaA high school, high school musical
Musical da escola (é)High school musical (yeah)
Quem diz que temos que deixar pra lá? (Oh)Who says we have to let it go? (Oh)
É a melhor parte que já conhecemosIt's the best part we've ever known
Entrar no futuro (ei), mas segurar (ei)Step into the future (hey), but hold on to (hey)
Musical da escola (musical)High school musical (musical)
Vamos celebrar de onde viemos (celebrar)Let's celebrate where we come from (celebrate)
Os amigos que estiveram lá o tempo todo (woo), oh, éThe friends who've been there all along (woo), oh, yeah
Eu gostaria que minha vida pudesse ser como umI wish my life could be like a
Musical da escola (musical)High school musical (musical)
Quem diz que temos que deixar pra lá? (Oh)Who says we have to let it go? (Oh)
É a melhor parte que já conhecemos (melhor parte)It's the best part we've ever known (best part)
Entrar no futuro, mas segurarStep into the future, but hold on to
Musical da escola (oh)High school musical (oh)
Vamos celebrar de onde viemos (é, é)Let's celebrate where we come from (yeah, yeah)
Todos juntos, isso melhoraAll together, makes it better
Memórias que duram para sempreMemories that last forever
Eu quero o resto daI want the rest of
Minha vida paraMy life to
Se sentir como umFeel just like a
Musical da escolaHigh school musical
Londres! Obrigado!London! Thank you!
Cada um de vocês é incrível!Each of y'all are amazing!
Boa noite (todos)Goodnight (all)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Disney e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: