
O Retorno de Mary Poppins - Trip a Little Light Fantastic
Disney
O Retorno de Mary Poppins - Acenda Uma Luz Fantástica
O Retorno de Mary Poppins - Trip a Little Light Fantastic
Digamos que você está perdido num parque, certoLet's say you're lost in a park, sure
Você pode ceder à escuridão ouYou can give in to the dark or
Pode acender uma luz fantástica comigoYou can trip a little light fantastic with me
Quando você está sozinho em seu quartoWhen you're alone in your room
Sua escolha é apenas aceitar a tristezaYour choice's just embrace the gloom
Ou pode acender uma luz fantástica comigoOr you can trip a little light fantastic with me
Pois se você se esconder debaixo das cobertasFor if you hide under the covers
Pode ser que nunca veja o diaYou might never see the day
Mas se uma faísca se acender em seu coraçãoBut if a spark can start inside your heart
Então sempre poderá encontrar o caminhoThen you can always find the way
Então quando a vida ficar monótonaSo when life is getting dreary
Apenas finja que é um lumeJust pretend that you're a leerie
Enquanto acende uma luz fantástica comigoAs you trip a little light fantastic with me
O que é um lume?What's a leerie?
Ora, é do que os acendedores de lâmpada se chamam, claroWhy, it's what we lamplighters call ourselves, of course
Lumes acendem as luzes e guiam o caminho!Leeries trip the lights and lead the way!
Agora, quando você está preso na neblinaNow when you're stuck in the mist, sure
Pode lutar e resistir ouYou can struggle and resist or
Pode acender uma luz fantástica comigoYou can trip a little light fantastic with me
Agora, digamos que está perdido na multidão, bemNow say you're lost in the crowd, well
Você pode pisar duro e gritar bem alto ouYou can stamp and scream out loud or
Pode acender uma luz fantástica comigoYou can trip a little light fantastic with me
E quando a névoa for chegando, apenasAnd when the fog comes rolling in, just
Mantenha seus pés no caminhoKeep your feet upon the path
Não desista nem faça cara feia, ou pior, deiteMustn't mope and frown, or worst, lie down
Não deixa que isso seja seu epitáfioDon't let it be your epitaph
Então, quando a vida fica assustadora, seja seu próprio luminarSo when life is getting scary, be your own illuminary
Que brilha uma luz que o mundo inteiro vêWho can shine the light for all the world to see
Enquanto acende uma luz fantástica comigoAs you trip a little light fantastic with me
Um lume ama o limiar da noiteA leerie loves the edge of night
Apesar de escuro, para ele, o mundo parece brilhanteThough dim, to him, the world looks bright
Ele tem o dom da segunda visãoHe's got the gift of second sight
Para acender uma luz fantásticaTo trip a little light fantastic
O trabalho de um lume é iluminar o caminhoA leerie's job's to light the way
Para domar a noite e torná-la diaTo tame the night and make it day
Nós imitamos a Lua, sim, este é nosso objetivoWe mimic the Moon, yes, that's our aim
Pois somos os guardadores da chamaFor we're the keepers of the flame
E se você estiver no fundo do túnelAnd if you're deep inside the tunnel
Sem conseguir enxergar o finalWhen there is no end in sight
Bem, apenas aguente firma até o alvorecerWell, just carry on until the dawn
Quanto mais escuro, mais perto a luz estáIt's darkest right before the light
Enquanto acende uma luz fantásticaAs you trip a little light fantastic
Não quer acender uma luz fantástica?Won't you trip a little light fantastic?
Venha, acenda uma luz fantástica comigoCome on, trip a little light fantastic with me
Oi, oi, oiOy, oy, oy
Venha, junte-se a nós num pouco de chuta-empurra!Come along, join us in a bit of kick and prance!
O que ele disse?What did he say?
Chuta-empurra, significa dançar! É a língua dos lumesKick and prance, it means dance! It's leerie speak
Você não fala o que quer dizer, apenas algo que rime, só issoYou don't say the words you mean, you say something that rhymes, only
Aqui, vou te mostrar como funcionaHere, I'll show you how it works
Angus! Nôs dê seu choro e lamentoAngus! Give us your weep and wail
Pra vocês, é só o rabo de um jumentoTo the rest of ya, that means tail
Faltava-me uma folhaI was short of a sheet
Mas não tinha muita escolhaIt was in the street
Na pia, dei um tombo daqueleJust a tumble down a sink
Só pra pegar uma bebida pra eleJust to get himself a drink
Então escolho o que mais me agradaThen I pinch what's better
Ele pegou sua escadaHe grabbed his ladder
Ele sorriu, bem grisalho, e foi pro trabalho!He smiled and smirked to work!
Viu, não é difícilYou see, there's nothing to it
Você sabe falar lume, Mary Poppins?Can you speak leerie, Mary Poppins?
Se eu sei falar lume?Can I speak leerie?
Claro que pode, ela é a Mary Poppins!Course she can, she's Mary Poppins!
Podemos falar com você?Can we do it with you?
Por favor!Please!
Ah, tudo bem, vamos láOh, very, well then
Crianças, vamos fazer um experimentoChildren, tell us story tale
Nos dê seu choro e lamento!Give us your weep and wail!
Bem, tínhamos um barcoWell, we had this boat
Coelho no buracoRabbit in the hole
Que caiu e quebrouThat fell and broke
A bicicleta falouBicycle spoke
Então consertamos com um palitoSo we took it to a shop
Como um pirulitoLike a lollipop
E foi de cabeça para baixoAnd went upside down
Que circo de palhaçoThat's a circus clown
Para o banco, fomos a caminharThen went to the bank
Tudo começou a tinir e chacoalharRattle and clank
Ficamos perdidos no nevoeiroGot lost in the fog
No tronco, tinha um caroço inteiroLump on the log
Até que encontramos um amigoTill we found a friend
Para defender e trazer comigoTo stand and defend
Ele nos levou a uma viagemWho took us on a trip
Chicoteou um cavalo com coragemSnapped a horse's whip
E acendemos uma luz fantástica!And we tripped a little light fantastic!
Nossa, que notícia bombásticaNow, that sounds a little bit bombastic
Mas eles acenderam a luzBut they tripped the light
Nós acendemos a luzWe tripped a light
Vamos acender uma luz fantástica!Let's trip a little light fantastic!
Junte-se a nós, Mary Poppins!Join us, Mary Poppins!
EiHey
Vocês entenderam, agora vamos levá-los para casaYou've got it, now let's get you all back home
Agora, se sua vida está ficando nubladaNow, if you're life is getting foggy
Isso não é motivo para reclamarThat's no reason to complain
Há tantas coisas disponíveisThere's so much in store
Dentro da porta na rua Cherry Tree número 17Inside the door at 17 Cherry Tree Lane
Então, quando os problemas forem crescentesSo when troubles are incessant
Apenas seja mais incandescenteSimply be more incandescent
Pois sua luz tem uma garantia vitalíciaFor your light comes with a lifetime guarantee
Enquanto acende uma luz fantásticaAs you trip a little light fantastic
Não quer acender uma luz fantástica?Won't you trip a little light fantastic?
Venha, acenda uma luz fantástica comigoCome on, trip a little light fantastic with me
(Fomos a caminhar! Tinir e chacoalhar!)(Went to the bank! Rattle and clank!)
(O chefe encontramos! Então arremessamos!)(Met with the boss! Pitch and toss!)
(Perdidos no nevoeiro! Um caroço inteiro!)(Got lost in the fog! Lump on a log!)
Acenda uma luz fantástica!Trip a little light fantastic!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Disney e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: