Tradução gerada automaticamente
Rebellion
Dispatched
Rebelião
Rebellion
Eu passei o sinal de parada anos atrás...I have passed the stop sign years ago...
E não tem volta!And there's no retreat!
Lutei pra chegar ao topo...I've fought my way, all to the top...
Mas não tem mais ninguém pra derrotar!But there's no one left to defeat!
Nas nuvens tempestuosas e ventos fortes, é assim que eu vou estar!In stormy clouds and heavy winds, that's the weather I'll be in!
Aproveite sua chance, enfrente meu pecado, talvez você tenha sorte, mas eu sempre ganho!Take your chance, fight my sin, maybe you're lucky, but I always win!
REBELIÃO! Atacando a força, atingindo a causaREBELLION! Attacking the force, striking the cause
REBELIÃO! Atacando a força, atingindo a causaREBELLION! Attacking the force, striking the cause
Saudações às estações, se transformando em crepúsculo...Hail the seasons, turning into dusk...
A maré da renovação chegou!The renewal tide is here!
Nada me assusta, nada vai...Nothing scares me, nothing will...
Não tem mais ninguém pra temer!There's no one left to fear!
REBELIÃO! Atacando a força, atingindo a causaREBELLION! Attacking the force, striking the cause
REBELIÃO! Sem remorso, batendo na fonteREBELLION! No remorse, beating the source
REBELIÃO! Atacando a força, atingindo a causaREBELLION! Attacking the force, striking the cause
REBELIÃO! A hora é agora...REBELLION! The time is here...
Eu passei sua fronteira, cruzei suas linhasI passed your border, I crossed your lines
Eu joguei suas regras pro alto de vez em quandoI trashed your regulations from time to time
Não tenho respeito, de jeito nenhumI got no respect, not of any kind
Eu sigo meu caminho, ouvindo minha menteI walk my path, following my mind
REBELDE!REBEL!
Sou o rebelde que revoga suas leisI'm the rebel who repeals your laws
REBELDE!REBEL!
Sou o rebelde que derrota sua causaI'm the rebel who defeats your cause
Saudações às estações, se transformando em crepúsculo...Hail the seasons, turning into dusk...
A maré da renovação chegou!The renewal tide is here!
Nada me assusta, nada vai...Nothing scares me, nothing will...
Não tem mais ninguém pra temer!There's no one left to fear!
Solo - FuråSolo - Furå
Solo - LundbergSolo - Lundberg
Eu passei o sinal de parada anos atrás...I have passed the stop sign years ago...
E não tem volta!And there's no retreat!
Lutei pra chegar ao topo...I've fought my way, all to the top...
Mas não tem mais ninguém pra derrotar!But there's no one left to defeat!
Eu sou o maior, eu sou o alto, eu sou a rocha que nunca cai!I am the greatest, I am the tall, I am the rock who never falls!
Eu sou o mais forte de todos!I am the strongest of them ALL!
EU VOU TE MOSTRAR O CORAÇÃO DA MINHA ALMA ABERTA!I'LL SHOW YOU THE HEART OF MY OPEN SOUL!
REBELIÃO! Atacando a força, atingindo a causaREBELLION! Attacking the force, striking the cause
REBELIÃO! Atacando a força, atingindo a causaREBELLION! Attacking the force, striking the cause
Eu passei sua fronteira, cruzei suas linhasI passed your border, I crossed your lines
Eu joguei suas regras pro alto de vez em quandoI trashed your regulations from time to time
Não tenho respeito, de jeito nenhumI got no respect, not of any kind
Eu sigo meu caminho, ouvindo minha menteI walk my path, following my mind
REBELDE!REBEL!
Sou o rebelde que revoga suas leisI'm the rebel who repeals your laws
REBELDE!REBEL!
Sou o rebelde que derrota sua causaI'm the rebel who defeats your cause



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dispatched e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: