395px

O Tormento Nos Olhos Vendados

Dissolving Of Prodigy

The Torment In Blind Eyes

Perhaps the wind itself from old myth sweped the dust away,
In a sleep of a beauty frigg caused the fear.
Ah worried, worried is Balde's mother,
So worried, that even the death takes a pity on him.

I saw the meadow full of faces,
Faces full of child's smile.
Their eyes lived for the joy
And the death was only dream.
But the grief dimmed my eyes by blood
And the time blew the horrifying day.
And I for this beauty,
Now in recollections mourn only.

Bitter thorn is the joy of other.
Innocence of blind eyes of brother
Starkles in cruel trap of envy,
Which like treacherous rose
Lacerates the white palm,
So as under the veil of sweet smell
Sees the fright of pain
In his eyes.

And the death like swan's neck
Flew toward the end of his life.

Vindictive, but full of tears
Is malice of mother,
Which by death of dearest
Is drowning in agony of grief.
Crowning by bottomless nostalgia,
Helplessly seeks in the eyes of death
The forgiveness, but it was fated her
To be destitute further.

When the envy wakes up the pain
And the innocence is betrothed with baseness,
Then by sorrow mourns even the death
And the life parts with the joy.

I saw the meadow full of faces,
Faces full of child's smile.
Their eyes lived for the joy
And the death was only dream.
But the grief dimmed my eyes by blood
And the time blew the horrifying day.
And I for this beauty,
Now in recollections mourn only.

O Tormento Nos Olhos Vendados

Talvez o próprio vento de um antigo mito tenha varrido a poeira,
Em um sono de beleza, Frigg causou o medo.
Ah, preocupada, preocupada está a mãe de Balde,
Tão preocupada, que até a morte tem pena dele.

Eu vi o campo cheio de rostos,
Rostos cheios do sorriso de criança.
Seus olhos viviam pela alegria
E a morte era apenas um sonho.
Mas a dor ofuscou meus olhos de sangue
E o tempo soprou o dia horripilante.
E eu, por essa beleza,
Agora nas lembranças, só lamento.

O espinho amargo é a alegria do outro.
A inocência dos olhos vendados do irmão
Brilha na cruel armadilha da inveja,
Que como uma rosa traiçoeira
Lacera a palma branca,
Assim como sob o véu do doce perfume
Vê o medo da dor
Em seus olhos.

E a morte, como o pescoço de um cisne,
Voou em direção ao fim de sua vida.

Vingativa, mas cheia de lágrimas
É a malícia da mãe,
Que pela morte do mais querido
Está se afogando na agonia da dor.
Coroada por uma nostalgia sem fundo,
Desesperadamente busca nos olhos da morte
O perdão, mas estava fadada a
Ficar desamparada para sempre.

Quando a inveja desperta a dor
E a inocência se une à baixeza,
Então pela tristeza até a morte lamenta
E a vida se despede da alegria.

Eu vi o campo cheio de rostos,
Rostos cheios do sorriso de criança.
Seus olhos viviam pela alegria
E a morte era apenas um sonho.
Mas a dor ofuscou meus olhos de sangue
E o tempo soprou o dia horripilante.
E eu, por essa beleza,
Agora nas lembranças, só lamento.

Composição: