Et puis vient septembre
Et puis vient septembre
Aux jours plus courts et plus lents
Qu'avant,
Le ciel ne ressemble
Plus au ciel d'antan
Attaqué de brume
Le soleil pâlit,
S'enfuit,
Les jours de septembre sont gris
Et puis vient septembre
Dès lors, nous tendons les mains
En vain
Vers ce qui nous semble
Si proche et si loin
Un peu d'amertume
Au passé qui fuit
Se lie,
Les jours de septembre sont gris
Les printemps étaient
Fous et fantastiques
Comme il se devait,
L'été continue
Bien plus romantique
Qu'on ne l'aurait cru
Le ciel est sans tache mais
Soudain vient septembre
Le temps est un peu plus froid
Déjà
Et tout se démembre
Quand l'été s'en va
Les regrets s'allument
Dans les cœurs surpris,
Meurtris,
Les jours de septembre
Sous un soleil ambre,
Les jours de septembre
Même ensoleillés sont gris
E então vem setembro
E então vem setembro
Nos dias mais curtos e lentos
Que antes,
O céu não se parece
Mais com o céu de antigamente
Atacado pela neblina
O sol esmaece,
Foge,
Os dias de setembro são cinzas
E então vem setembro
A partir daí, estendemos as mãos
Em vão
Para o que nos parece
Tão perto e tão longe
Um pouco de amargura
Com o passado que escapa
Se liga,
Os dias de setembro são cinzas
As primaveras eram
Loucas e fantásticas
Como deveria ser,
O verão continua
Muito mais romântico
Do que se poderia imaginar
O céu está limpo, mas
De repente vem setembro
O tempo está um pouco mais frio
Já
E tudo se desmantela
Quando o verão vai embora
Os arrependimentos acendem
Nos corações surpresos,
Feridos,
Os dias de setembro
Sob um sol âmbar,
Os dias de setembro
Mesmo ensolarados são cinzas