Tradução gerada automaticamente

Et puis vient septembre
Sacha Distel
E então vem setembro
Et puis vient septembre
E então vem setembroEt puis vient septembre
Nos dias mais curtos e lentosAux jours plus courts et plus lents
Que antes,Qu'avant,
O céu não se pareceLe ciel ne ressemble
Mais com o céu de antigamentePlus au ciel d'antan
Atacado pela neblinaAttaqué de brume
O sol esmaece,Le soleil pâlit,
Foge,S'enfuit,
Os dias de setembro são cinzasLes jours de septembre sont gris
E então vem setembroEt puis vient septembre
A partir daí, estendemos as mãosDès lors, nous tendons les mains
Em vãoEn vain
Para o que nos pareceVers ce qui nous semble
Tão perto e tão longeSi proche et si loin
Um pouco de amarguraUn peu d'amertume
Com o passado que escapaAu passé qui fuit
Se liga,Se lie,
Os dias de setembro são cinzasLes jours de septembre sont gris
As primaveras eramLes printemps étaient
Loucas e fantásticasFous et fantastiques
Como deveria ser,Comme il se devait,
O verão continuaL'été continue
Muito mais românticoBien plus romantique
Do que se poderia imaginarQu'on ne l'aurait cru
O céu está limpo, masLe ciel est sans tache mais
De repente vem setembroSoudain vient septembre
O tempo está um pouco mais frioLe temps est un peu plus froid
JáDéjà
E tudo se desmantelaEt tout se démembre
Quando o verão vai emboraQuand l'été s'en va
Os arrependimentos acendemLes regrets s'allument
Nos corações surpresos,Dans les cœurs surpris,
Feridos,Meurtris,
Os dias de setembroLes jours de septembre
Sob um sol âmbar,Sous un soleil ambre,
Os dias de setembroLes jours de septembre
Mesmo ensolarados são cinzasMême ensoleillés sont gris



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sacha Distel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: