L'enfant de La Misère
L'enfant n'a pas 6 ans
Mais jamais un sourire
n'adoucit en passant
Son visage de cire
Ses yeux profonds et bleus
N'ont pas l'air de comprendre
Qu'on soit si malheureux
A un âge aussi tendre
{Refrain:}
C'est l'enfant de la misère
Que l'on vient de ramasser
Et qui reçoit de sa mère
Que des injures et des coups
On la prend, on la console
On la met dans un lit blanc
Mais pour elle la vie s'envole
Oh la pauvre petite enfant
Par un soir de printemps
Sa mère un peu plus ivre
La prend brutalement
L'attache au lit de cuivre
La frappe autant qu'elle peut
Sur son cœur qui en tremble
L'enfant si malheureuse
En pleure de tristesse
{Refrain}
Un soir à l'hôpital un homme se penche vers elle et lui demande
Est-ce ta maman qui t'a fait cela ?
Et l'enfant de la misère
Répondit tout doucement
Pour ne pas punir sa mère
Non ce n'est pas ma maman.
Et l'enfant de la misère
Répondit tout doucement
Avant de quitter la terre
Non ce n'est pas ma maman.
A Criança da Miséria
A criança não tem 6 anos
Mas nunca um sorriso
Suaviza ao passar
Seu rosto de cera
Seus olhos profundos e azuis
Não parecem entender
Que sejamos tão infelizes
Em uma idade tão tenra
{Refrão:}
É a criança da miséria
Que acabaram de pegar
E que recebe da mãe
Só xingamentos e pancadas
A gente pega, a gente consola
A coloca em uma cama branca
Mas pra ela a vida voa
Oh, a pobre menininha
Numa noite de primavera
Sua mãe um pouco mais bêbada
A pega brutalmente
A amarra na cama de ferro
A bate o quanto pode
No seu coração que treme
A criança tão infeliz
Chora de tristeza
{Refrão}
Uma noite no hospital um homem se inclina pra ela e pergunta
É sua mãe que fez isso com você?
E a criança da miséria
Responde bem baixinho
Pra não punir sua mãe
Não, não é minha mãe.
E a criança da miséria
Responde bem baixinho
Antes de deixar a vida
Não, não é minha mãe.