Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 255

L'internationale

Divers

Letra

A Internacional

L'internationale

De pé, os condenados da terraDebout, les damnés de la terre
De pé, os forçados da fomeDebout, les forçats de la faim
A razão troveja em seu cratera,La raison tonne en son cratère,
É a erupção da fome.C'est l'éruption de la faim.
Do passado façamos mesa limpa,Du passé faisons table rase,
Multidão escrava, de pé, de péFoule esclave, debout, debout
O mundo vai mudar de base,Le monde va changer de base,
Nós não somos nada, sejamos tudo.Nous ne sommes rien, soyons tout.

É a luta final;C'est la lutte finale ;
Vamos nos unir e amanhãGroupons nous et demain
A InternacionalL'Internationnale
Será a humanidade.Sera le genre humain.

Não há salvadores supremosIl n'est pas de sauveurs suprêmes
Nem Deus, nem César, nem Tribuno,Ni Dieu, ni César, ni Tribun,
Produtores, vamos nos salvarProducteurs, sauvons-nous nous-mêmes
Decretamos a salvação comum.Décrétons le salut commun.
Para que o ladrão devolva o que é nosso,Pour que le voleur rende gorge,
Para tirar o espírito da masmorra,Pour tirer l'esprit du cachot,
Vamos soprar nossa própria força,Soufflons nous-même notre force,
Bater o ferro enquanto está quente.Battons du fer tant qu'il est chaud.

O Estado comprime e a Lei engana,L'Etat comprime et la Loi triche,
O imposto sangra o infeliz;L'impôt saigne le malheureux ;
Nenhum dever se impõe ao rico;Nul devoir ne s'impose au riche ;
O direito do pobre é uma palavra vazia.Le droit du pauvre est un mot creux
Já chega de languir sob tutela,C'est assez languir en tutelle,
A Igualdade quer outras leis;L'Egalité veut d'autres lois ;
"Sem direitos não há deveres", diz ela" Pas de droits sans devoirs, dit-elle
"Iguais, sem deveres não há direitos".Egaux pas de devoirs sans droits ".

Horríveis em sua apoteose,Hideux dans leur apothéose,
Os reis da mina e do tremLes rois de la mine et du rail
Já fizeram outra coisaOnt-ils jamais fait autre chose
Que não roubar o trabalho?Que dévaliser le travail ?
Nos cofres-fortes do bancoDans les coffres-forts de la banque
O que ele criou se desfez,Ce qu'il a crée s'est fondu,
Ao decretar que se lhe devolva,En décrétant qu'on le lui rende,
O povo só quer o que é seu.Le peuple ne veut que son dû.

Os reis nos embriagavam de fumaça,Les rois nous saoûlaient de fumée,
Paz entre nós, guerra aos tiranosPaix entre nous, guerre aux Tyrans
Vamos aplicar a greve às tropas,Appliquons la grève aux armées,
Cruz em alto e rompamos as fileiras!Crosse en l'air et rompons les rangs !
Se eles insistem, esses canibaisS'ils s'obstinent ces cannibales
Em nos fazer de heróis,A faire de nous des héros,
Logo saberão que nossas balasIls sauront bientôt que nos balles
São para nossos próprios generais.Sont pour nos propres généraux.

Trabalhadores, camponeses, somosOuvriers, paysans, nous sommes
O grande partido dos trabalhadores,Le grand parti des travailleurs,
A terra pertence apenas aos homens,La terre n'appartient qu'aux hommes,
Ocioso vai morar em outro lugar.L'oisif ira loger ailleurs.
Quantas de nossas carnes se alimentam!Combien de nos chairs se repaissent !
Mas se os corvos, os abutres,Mais si les corbeaux, les vautours,
Um desses dias desaparecerem,Un de ces matins disparaissent,
O sol sempre brilhará.Le soleil brillera toujours.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Divers e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção