Tradução gerada automaticamente
Mimosette
Divers
Mimosette
Mimosette
Ela tinha 16 anos, com olhos lindos e sorridentesElle avait 16 ans, de jolis yeux rieurs
À noite em Montmartre, vendia flores,Le soir à Montmartre, elle vendait des fleurs,
Os clientes que ela sabia conquistar,Les clients qu'elle savait séduire,
Preferiam um sorriso às suas flores.A ses fleurs préféraient un sourire.
Mas para ter um sorriso mais bonito,Mais pour avoir un sourire plus joli,
Mais de um apaixonado, o coração realmente feridoPlus d'un amoureux, le cœur vraiment épris
Comprava só para lhe dizer:Achetait simplement pour lui dire :
"Eu te desejo... linda Mimi.""je te désire... jolie Mimi."
Mimosette, linda morenaMimosette, jolie brunette
Pequena brisa de mimosa,Petit brien de mimosa,
É por você que meu coração está em festaC'est pour toit que mon cœur est en fête
E eu fico feliz quando te vejo!Et je suis heureux quand je te vois !
Suas florzinhas que a gente compra,Tes fleurettes que l'on achète,
São menos frescas que seu rostinho,Sont moins fraîches que ton minois,
Você tão linda, tão vaidosa,Toi si jolie, si coquette,
Linda brisa de mimosa.Joli brin de mimosa.
Na varanda de um grande café, à noite,A la terrasse d'un grand café, le soir,
Um rico estrangeiro se encantou com seus olhos negrosUn riche étranger s'éprit de ses yeux noirs
E lhe disse: "Se você quiser, eu te levoEt lui dit : "Si tu veux, je t'emmène
Longe desse grande Paris que te prende,Loin de ce grand Paris qui t'enchaîne,
Na Côte d'Azur sob o céu estrelado,Sur la côte d'Azur au ciel étoilé,
No verdadeiro país das mimosas perfumadas,Au vrai pays des mimosas parfumés,
Você viverá a vida ampla e mundanaTu vivras le vie large et mondaine
Você será rainha... pela sua beleza;Tu seras reine... par ta beauté;
Adeus ao lindo sonho, adeus aos falsos juramentos,Adieu le beau reve, adieu les faux serments,
As mimosas estão murchas há muito tempo.Les mimosas sont fanés depuis longtemps.
Acabou, seu amante foi volúvel,C'est fini ton amamnt fut volage,
Em Paris... volte com coragem.A Paris... reviens avec courage.
Você que é apenas uma linda flor do subúrbio,Toi qui n'est qu'une jolie fleur du faubourg,
Um simples operário pode, quem sabe um dia,Un simple ouvrier pourra peut-être un jour,
Ao te oferecer a felicidade sem divisãoEn t'offrant le bonheur sans partage
Te dizer em garantia... do seu amor.Te dire en gage... de son amour.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Divers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: