
A Lady Of a Certain Age
The Divine Comedy
Uma Senhora de Certa Idade
A Lady Of a Certain Age
De volta ao dia em que você fazia parte do grupo eleganteBack in the day you had been part of the smart set
Você passaria férias com reis, jantaria com estrelasYou'd holidayed with kings, dined out with starlets
De Londres a Nova York, Cap Ferrat para CapriFrom London to New York, Cap Ferrat to Capri
Em perfume Chanel e roupas GivenchyIn perfume by Chanel and clothes by Givenchy
Você beberia camparis com David e PeterYou sipped camparis with David and Peter
Nas festas de Noel pelo Lago de GenebraAt Noel's parties by Lake Geneva
Escalando as alturas vertiginosas da alta sociedadeScaling the dizzy heights of high society
Armada apenas com um livro de cheques e uma árvore genealógicaArmed only with a cheque-book and a family tree
Você perseguiu o sol ao redor da Cote d'AzurYou chased the sun around the Cote d'Azur
Até que a luz da juventude ficou obscurecidaUntil the light of youth became obscured
E deixou você sozinha e à sombraAnd left you on your own and in the shade
Uma senhora inglesa de certa idadeAn English lady of a certain age
E se um homem jovem e bacana lhe comprasse uma bebidaAnd if a nice young man would buy you a drink
Você diria com uma piscadinha conspiradoraYou'd say with a conspiratorial wink
Você não pensaria que eu tenho setentaYou wouldn't think that I was seventy
E ele diria: Não, não pode ser!And he'd say: No, you couldn't be!
Você teve que casar com alguém muito muito ricoYou had to marry someone very very rich
Para que você pudesse ter mantido o estilo ao qualSo that you might be kept in the style to which
Você foi acostumada por toda a sua vidaYou had all of your life been accustomed to
Mas que os socialistas tinham te tributadoBut that the socialists had taxed away from you
Você deu-lhe filhos, uma garota e um meninoYou gave him children, a girl and a boy
Para manter sua sanidade, uma babá foi contratadaTo keep your sanity a nanny was employed
E, quando chegou o momento, foram enviados para foraAnd when the time came they were sent away
Bem, isso foi simplesmente o que você fez nesses diasWell that was simply what you did in those days
Você perseguiu o sol ao redor da Cote d'AzurYou chased the sun around the Cote d'Azur
Até que a luz da juventude ficou obscurecidaUntil the light of youth became obscured
E deixou você sozinha e à sombraAnd left you on your own and in the shade
Uma senhora inglesa de certa idadeAn English lady of a certain age
E se um homem jovem e bacana lhe comprar uma bebidaAnd if a nice young man would buy you a drink
Você diria com uma piscadinha conspiradoraYou'd say with a conspiratorial wink
Você não pensaria que eu tenho sessenta e trêsYou wouldn't think that I was sixty three
E ele diria: Não, não pode ser!And he'd say: No, you couldn't be!
Seu filho está entre ações e títulos e vive em SurreyYour son's in stocks and bonds and lives back in Surrey
Voa de vez em quando e sai com pressaFlies down once in a while and leaves in a hurry
Sua filha nunca terminou sua escola de etiquetaYour daughter never finished her finishing school
Casou com um jovem estranho que você não aprovouMarried a strange young man of whom you don't approve
O coração vazio do seu marido se foi em um dia de NatalYour husband's hollow heart gave out one Christmas Day
Ele deixou a villa para sua amante em MarselhaHe left the villa to his mistress in Marseilles
E então você vem aqui para escapar do seu pequeno apartamentoAnd so you come here to escape your little flat
Esperando que alguém preencha seu copo e permita que você converse sobre comoHoping someone will fill your glass and let you chat about how
Você perseguiu o sol ao redor da Cote d'AzurYou chased the sun around the Cote d'Azur
Até que a luz da juventude ficou obscurecidaUntil the light of youth became obscured
E deixou você sozinha e à sombraAnd left you all alone and in the shade
Uma senhora inglesa de certa idadeAn English lady of a certain age
E se um homem jovem e bacana lhe comprar uma bebidaAnd if a nice young man would buy you a drink
Você diria com uma piscadinha conspiradoraYou'd say with a conspiratorial wink
Você não pensaria que eu tenho cinquenta e trêsYou wouldn't think that I was fifty three
E ele diria: Não, não pode ser!And he'd say: No, you couldn't be!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Divine Comedy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: