Tradução gerada automaticamente

Mockingbird
Dj Encore
Pássaro Zombador
Mockingbird
ÉYeah
Eu sei que às vezes as coisas podem não fazer sentido pra você agoraI know sometimes things may not always make sense to you right now
Mas ei, o que o papai sempre te diz?But hey, what daddy always tell you?
Endireita essa postura, soldadinhoStraighten up little soldier
Levanta essa cabeçaStiffen up that upper lip
Por que você tá chorando?What you crying about?
Você tem a mimYou got me
Hailie, eu sei que você sente falta da sua mãe e do seu paiHailie, I know you miss your mom and I know you miss your dad
Bom, eu tô fora, mas tô tentando te dar a vida que eu nunca tiveWell I'm gone but I'm trying to give you the life that I never had
Eu consigo ver que você tá triste, mesmo quando sorri, mesmo quando riI can see you're sad, even when you smile, even when you laugh
Eu vejo isso nos seus olhos, lá no fundo você quer chorarI can see it in your eyes, deep inside you wanna cry
Porque você tá assustada, eu não tô láCuz you're scared, I ain't there
Papai tá com você nas suas oraçõesDaddy's with you in your prayers
Chega de chorar, enxuga essas lágrimasNo more crying, wipe them tears
Papai tá aqui, chega de pesadelosDaddy's here, no more nightmares
Nós vamos superar isso juntos, nós vamos conseguirWe gon' pull together through it, we gon' do it
Laney, o tio é doido, não é?Laney, uncle's crazy, ain't he?
É, mas ele te ama, garota, e você tem que saber dissoYeah, but he loves you girl, and you better know it
Nós somos tudo que temos nesse mundoWe're all we got in this world
Quando ele gira, quando ele se agitaWhen it spins, when it swirls
Quando ele roda, quando ele dançaWhen it whirls, when it twirls
Duas meninas lindasTwo little beautiful girls
Parecendo confusas, em transeLookin' puzzled, in a daze
Eu sei que isso tá te confundindoI know it's confusing you
Papai tá sempre em movimento, mamãe tá sempre nas notíciasDaddy's always on the move, mamma's always on the news
Eu tento te proteger disso, mas de algum jeito pareceI try to keep you sheltered from it but somehow it seems
Quanto mais eu tento fazer isso, mais tudo volta pra mimThe harder that I try to do that, the more it backfires on me
Todas as coisas que o papai teve que ver crescendoAll the things growing up his daddy that he had to see
Papai não quer que você veja, mas você vê tanto quanto ele viuDaddy don't want you to see but you see just as much as he did
Nós não planejamos que fosse assim, sua mãe e euWe did not plan it to be this way, your mother and me
Mas as coisas ficaram tão ruins entre nósBut things have gotten so bad between us
Eu não vejo a gente juntos de novoI don't see us ever being together ever again
Como éramos quando éramos adolescentesLike we used to be when we was teenagers
Mas então, claro, tudo sempre acontece por uma razãoBut then of course everything always happens for a reason
Acho que nunca foi pra serI guess it was never meant to be
Mas é só algo que não temos controle e é isso que é o destinoBut it's just something we have no control over and that's what destiny is
Mas chega de preocupações, descanse a cabeça e vá dormirBut no more worries, rest your head and go to sleep
Talvez um dia a gente acorde e tudo isso seja só um sonhoMaybe one day we'll wake up and this will all just be a dream
Agora, silêncio, bebê, não choreNow hush little baby, don't you cry
Tudo vai ficar bemEverything's gonna be alright
Levanta essa cabeça, mocinha, eu te disseStiffen that upper lip up little lady, I told ya
Papai tá aqui pra te segurar durante a noiteDaddy's here to hold ya through the night
Eu sei que a mamãe não tá aqui agora e não sabemos por quêI know mommy's not here right now and we don't know why
Sentimos o que sentimos por dentroWe feel how we feel inside
Pode parecer um pouco louco, queridaIt may seem a little crazy, pretty baby
Mas eu prometo que a mamãe vai ficar bemBut I promise momma's gon' be alright
É engraçado, eu lembro de um ano em que papai não tinha dinheiroIt's funny, I remember back one year when daddy had no money
Mamãe embrulhou os presentes de NatalMommy wrapped the Christmas presents up
E colocou embaixo da árvore e disse que alguns eram de mimAnd stuck 'em under the tree and said some of 'em were from me
Porque papai não podia comprarCuz daddy couldn't buy 'em
Eu nunca vou esquecer aquele Natal, eu passei a noite toda chorandoI'll never forget that Christmas, I sat up the whole night crying
Porque papai se sentia um fracasso, vê, papai tinha um empregoCuz daddy felt like a bum, see daddy had a job
Mas o trabalho dele era colocar comida na mesa pra você e pra mamãeBut his job was to keep the food on the table for you and mom
E na época, cada casa em que moramosAnd at the time every house that we lived in
Ou era invadida e roubadaEither kept getting broken into and robbed
Ou era alvejada na rua e sua mãe estava economizando dinheiro pra você em um poteOr shot up on the block and your mom was saving money for you in a jar
Tentando começar um cofre pra você pra que você pudesse ir pra faculdadeTryna start a piggy bank for you so you could go to college
Quase tinha mil dólares até que alguém entrou e roubouAlmost had a thousand dollars till someone broke in and stole it
E eu sei que doeu muito, quebrou o coração da sua mamãeAnd I know it hurt so bad, it broke your momma's heart
E parecia que tudo estava começando a desmoronarAnd it seemed like everything was just startin' to fall apart
Mamãe e papai estavam brigando muito, então mamãe se mudou de voltaMom and dad was arguin' a lot so momma moved back
Pra Chalmers, no apartamento de um quartoOn the Chalmers in the flat, one bedroom apartment
E papai se mudou de volta pro outro lado da 8 Mile, na NovaraAnd dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
E foi quando papai foi pra Califórnia com seu CD e conheceu o Dr. DreAnd that's when daddy went to California with his CD and met Dr. Dre
E levou você e mamãe pra me verAnd flew you and momma out to see me
Mas papai tinha que trabalhar, você e mamãe tiveram que me deixarBut daddy had to work, you and momma had to leave me
Então você começou a ver papai na TV e mamãe não gostouThen you started seeing daddy on the T.V. and momma didn't like it
E você e Laney eram muito novas pra entenderAnd you and Laney were to young to understand it
Papai era um nômade, mamãe desenvolveu um vícioPapa was a rollin' stone, momma developed a habit
E tudo aconteceu rápido demais pra qualquer um de nós entenderAnd it all happened too fast for either one of us to grab it
Sinto muito que você estava lá e teve que testemunhar isso de pertoI'm just sorry you were there and had to witness it first hand
Porque tudo que eu sempre quis foi te deixar orgulhosaCuz all I ever wanted to do was just make you proud
Agora eu tô sentado nessa casa vazia, só relembrandoNow I'm sittin in this empty house, just reminiscing
Olhando suas fotos de bebê, isso me deixa malucoLookin' at your baby pictures, it just trips me out
Ver o quanto vocês duas cresceram, é quase como se fossem irmãs agoraTo see how much you both have grown, it's almost like you're sisters now
Uau, acho que vocês são praticamente irmãs e papai ainda tá aquiWow, guess you pretty much are and daddy's still here
Laney, eu tô falando com você também, papai ainda tá aquiLaney, I'm talkin' to you too, daddy's still here
Eu gosto do som disso, éI like the sound of that, yeah
Tem um toque especial, não tem?It's got a ring to it, don't it?
Shh, mamãe só saiu por um momentoShh, momma's only gone for the moment
Agora, silêncio, bebê, não choreNow hush little baby, don't you cry
Tudo vai ficar bemEverything's gonna be alright
Levanta essa cabeça, mocinha, eu te disseStiffen that upper lip up little lady, I told ya
Papai tá aqui pra te segurar durante a noiteDaddy's here to hold ya through the night
Eu sei que a mamãe não tá aqui agora e não sabemos por quêI know mommy's not here right now and we don't know why
Sentimos o que sentimos por dentroWe feel how we feel inside
Pode parecer um pouco louco, queridaIt may seem a little crazy, pretty baby
Mas eu prometo que a mamãe vai ficar bemBut I promise momma's gon' be alright
E se você me pedir tambémAnd if you ask me too
Papai vai te comprar um pássaro zombadorDaddy's gonna buy you a mockingbird
Eu vou te dar o mundoI'ma give you the world
Eu vou comprar um anel de diamante pra vocêI'ma buy a diamond ring for you
Eu vou cantar pra vocêI'ma sing for you
Eu faria qualquer coisa pra ver você sorrirI'll do anything for you to see you smile
E se aquele pássaro zombador não cantar e aquele anel não brilharAnd if that mockingbird don't sing and that ring don't shine
Eu vou quebrar o pescoço daquele passarinhoI'ma break that birdies neck
Eu voltaria pro joalheiro que te vendeuI'd go back to the jewler who sold it to ya
E faria ele comer cada quilate, não mexe com o papai (haha)And make him eat every carat, don't **** with dad (haha)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dj Encore e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: