Tradução gerada automaticamente

Homenagem aos Relíquias 6 (part. MC Livinho, MC Kadu, MC Davi, MC Dricka, MC GP, MC Marks, MC Kanhoto, MC Menor Da VG)
DJ Matt D
Tribute to Relíquias 6 (feat. MC Livinho, MC Kadu, MC Davi, MC Dricka, MC GP, MC Marks, MC Kanhoto, MC Menor Da VG)
Homenagem aos Relíquias 6 (part. MC Livinho, MC Kadu, MC Davi, MC Dricka, MC GP, MC Marks, MC Kanhoto, MC Menor Da VG)
It's because we close in the hillÉ porque nóis fecha no morro
Also close in the asphaltTambém fecha no asfalto
Counting in the club throwing money upContando na balada joga dinheiro pro alto
Money is good but envious in the world is like weedsDinheiro é bom mas invejoso no mundão tá igual mato
For those who don't know mePra quem não me conhece
Kadu is meKadu sou eu
Whoever is against has screwed upQuem for do contra já se fudeu
Tears fall remembering the brother who diedLágrimas cai lembrando o mano que morreu
Rest in peace may you be by God's sideDescanse em paz que esteja do lado de Deus
From Veracruz I passed she went out of controlDe veracruz eu passei ela ficou descontrolada
And I asked that other one, the naughtier oneE pedi pra aquela outra mais safada
To take a picture of me and my crewTirar uma foto minha e do meu quebrada
Tears fellCaí lágrimas
Oh the smell of the joint that rolls in the crew's spotOh o cheiro da marola que rola na banca dos quebrada
I'm in a Porsche Megane imagine me, madame, in the slumsTô de Porsche megane imagina madame eu na baixada
Oh the smell of the joint that rolls in the crew's spotOh o cheiro da marola que rola na banca dos quebrada
Imagine, madameImagina madame
And I'm going to send it in a smooth wayE eu vou mandar no sabãozinho
That the girls dance like crazyQue as novinha dança a pampa
Now the whole crew stopsAgora o bonde todo pararapatipanpan
Papatipapan and mePapatipapan e eu
And I'm going to send it in a smooth wayE eu vou mandar no sabãozinho
That the girls dance like crazyQue as novinha dança a pampa
Now the whole crew stopsAgora o bonde todo pararapatipanpan
Papatipapan PapatipapanPapatipapan Papatipapan
DorondondondondonDorondondondondon
DorondondondondonDorondondondondon
DorondondondondonDorondondondondon
The board is standing there, manDiretoria tá de pé aí mane
Look at the revolt of the kids who dreamedOlha a revolta dos moleque que sonhou
I threw myself into the waves of evilMe joguei nas ondas da maldade
For us it will never be too latePra nóis nunca vai ser tarde
We are pure and dreamersNóis é puro e sonhador
I'm the prince of the ghetto, only those who are from climb the hillSou príncipe do gueto só quem é desde sobe a ladeira
You knowCê sabe né
I'm spinning at the party with the girls, spinning the diceTô de pião no baile com as novinha roleta de 66
And I'm going to sleep up there at the girls' houseE eu vou dormir lá em cima na casa das prima
I want good whiskey to toast with the girlsQuero Whisky do bom pra nóis brindar com as menina
And this is the famous 16 tonsE esse é o famoso 16 toneladas
Of very advanced ideasDe letras ideias muito avançada
Girl, don't mess with meNovinha vê se não mexe comigo
Because my style is neuroticQue meu estilo é neuroticão
And what runs in my veins is gangsta funkE o que corre na veia é o funk bandido
That I sing and sometimes don't even liveQue eu canto e as vezes nem vivo
But there are some partners who liveMas tem uns parceiros que vive
My intention is always goodMinha intenção é sempre boa
You knowCê sabe né
My intention is badMinha intenção é ruim
I empty the placeEsvazio o lugar
I'm on top, I'm ready to shootEu tô em cima eu tô afim um dois pra atirar
Let me finishDeixa eu terminar
Just to go againstSó pra contrariar
I didn't go to her houseEu não fui na casa dela
Just to go againstSó pra contrariar
Parading in the favelaDesfilando na favela
Let me go fight let me goDeixa eu ir a luta deixa eu ir
I can't stopNão posso parar
I can't stopNão posso parar
The front line is God's commandLinha de frente é Deus que manda
And each one will reap what they sowE cada um vai colher o que planta
We are reaping a lot of gold and a lot of moneyNóis tá colhendo muito ouro e muita grana
We are growing bank account and fameNóis tá crescendo conta bancária e a fama
No no noNão não não
Don't get in my wayNão entra no meu caminho
Because I'mPorque eu tô
With Jesus I'm not aloneCom Jesus não tô sozinho
Slacker I don't hang out with the common folkVacilao não ando com Zé povinho
Because I'mPorque eu sou
A thousand degrees since I was a kidMil grau desde menorzinho
I'm original, pay attention to what I saySou original se liga no meu papo
I tell youQue eu te falo
With conscious lyrics I enter your mind, give you a spin and leaveCom as letra consciente eu entro na sua mente dou um peao e saio
The talk I tell you is hotÉ quente o papo que eu te falo
Three hundred hits per minute was a sequence of bangsTrezentos hit por minuto foi sequência de papum
You can try later because only 01 sticks herePode tentar depois que aqui só cola 01
Three hundred per minute that the favela sangTrezentos por minuto que a favela cantou
But it was a hit that the pen even heated upMas foi hit pra caralho que a caneta até esquentou
The set of relics is just dangerousO set dos relíquias é só periculoso
We who are singing counting some cashNóis que tá cantando contando um troco
For those who know how to read my brother a dot is a letterPra quem sabe ler meu mano um pingo é letra
If you try against usSe tentar contra nóis
It's a lot of troubleÉ muita treta
If I want to smoke I smokeSe eu quiser fumar eu fumo
If I want to drink I drinkSe eu quiser beber eu bebo
I pay for everything I consume with the sweat of my jobPago tudo que consumo com o suor do meu emprego
Always well received in the places I arriveSempre bem recebido nos lugares onde chego
For being considered a respected hustlerPor ser considerado um malandro de respeito
Lift your head, put your foot down and go in faithErga essa cabeça mete o pé e vai na fé
Send this sadness awayManda essa tristeza embora
Life is crazy and trickyA vida é louca e cabulosa
Between the sword's cut and the rose's perfumeEntre o corte da espada e o perfume das rosas
Hustler is hustler, man is manMalandro é malandro mane é mane
I don't want gossip, I just want moneyEu não quero buxixo só quero dinheiro
Whiskey and womenWisky e mulher
Bullet in the perrequero perrequeroBala nos perrequero perrequero
In life you need to learnNa vida é preciso aprender
You reap what you sowSe colhe e bem que plantar
It's God who points out the star that has to shineÉ Deus que aponta a estrela que tem que brilhar
Recipe to get richReceita pra enriquecer
Is willingness to fightÉ disposição pra lutar
That's why we make it rain where it was dry landPor isso nóis faz chover onde era terra seca
Can't disguiseNão da pra disfarçar
Can't hideNão tem como esconder
No one can changeNinguém pode mudar
We were born to winNóis nasceu pra vencer
Born to winNasceu pra vencer
Can't disguiseNão da pra disfarçar
Can't hideNão tem como esconder
No one can changeNinguém pode mudar
We were born to winNóis nasceu pra vencer
Born to winNasceu pra vencer
I smoked so much green that my voice got weirdFumei tanto do verdinho que fiquei com a voz estranha
The boys from the hood like it more than lasagnaOs menino da quebrada gosta mais do que lasanha
Whisky Royal Salute porcelain bottleWhisky Royal Salute garrafa de porcelana
Spending five hundred thousand every weekendGastando quinhentos mil todo final de semana
One in the morning the whole crew gets readyUma hora da manhã o bonde todo se apronta
Goes down the alley in the style of ColombiaDesce a viela no estilo tipo Colômbia
And if you mess with usE se mexer com nóis
The bullets flyA bala come
If you mess with usSe mexer com nóis
It's warVai da guerra
They fight and pull hairElas brigam e puxa o cabelo
Just to see who will stay with MarinSó pra ver quem vai ficar com o Marin
I'm violent, cockyEu sou violento marrento
I live rap and sing funkEu vivo o rap e canto funk
Oh kidAh Muleke
It used to be just bike ridesAntigamente era só rolê de bike
Now it's a ride in an Amarok trackAgora é nave na pista de amarok
Porsche Cayenne eleven hundred to rev upPorsche cayenne mil e cem pra cilindrar
Look how we areOlha como que nóis tá
In this A-level lifeNessa vida nível A
The girls here are toughAs mina aqui são braba
With these attitudes they think they deceive the villainCom essas atitude pensa que ilude o vilão
If the left pocket was already full of fishSe o bolso esquerdo já tava cheio de peixe
Today the pix sings more than meHoje o pix canta mais que eu
And black is the color of the cardE black é a cor do cartão
Check out the style of these girlsSe liga só no naipe dessas mina
Camaro Audi Captiva forceForga de Camaro Audi captiva
But when I arrive with the joint in my mouth they all want to smoke my ganjaMas quando eu chego com o hax na boca todas elas querem fumar minha ganja
With Puma disc on my feet, what a delight of a womanDe puma disc no pé que delícia de mulher
They're ready to playElas tão pra jogo
Game of lifeJogo da vida
Several of them wantVárias elas querem
To live the artist's lifeViver vida de artista
They're ready to playElas tão pra jogo
Game of lifeJogo da vida
Several of them wantVárias elas querem
To live the artist's lifeViver vida de artista
Here it doesn't count notes, man, here we count KilosAqui não conta nota mano aqui nóis conta Kilo
300 per minute we fought to live well300 por minuto nóis lutou pra viver bem
I dreamed of ostentation, I was already writing conscious lyricsSonhava com a ostentação já canetava os consciente
You know I'm high, if you mess up the heat is onTá ligado eu tô balado se vacilar a chapa é quente
That's itPois é
Each on their own path just respect my spaceCada um no seu caminho só respeita meu espaço
A shout out to the real onesUm salve pros verdadeiro
My loyal sincere hugMeu leal sincero abraço
The boy who was small grew upO menino que era pequeno cresceu
His mind developedSua mente desenvolveu
And agility and virtues of life grantedE agilidade e virtudes da vida concedeu
Thanks to God it had an endGraças a Deus teve um fim
It's worth fightingVale a pena gladiar
Every step takenCada passo dado
Goals achievedMetas alcançadas
I made the envious shut upFiz invejoso calar
Thanks to God it had an endGraças a Deus teve um fim
It's worth fightingVale a pena gladiar
Every step takenCada passo dado
Goals achievedMetas alcançadas
I made the envious shut upFiz invejoso calar
Bring the lust to meTraz a luxúria pra mim
We who support itNóis que se banca
Throw your finger upJoga o dedo pro alto
The woman who likes moneyA mulher que gosta de grana
We botherNóis incomoda
We're in fashionNóis tá na moda
And the comment is that Dricka is awesomeE o comentário é que a Dricka é foda
Today on Matt D's beat there will be a partyHoje no beat do Matt D vai rolar uma putaria
The girls go crazy dancing until daybreakAs novinha fica louca dançando até de dia
You're crazy, respect the manTu tá maluca respeita o moço
High rank gives a lesson, mustachePatente alta da aula bigode
Don't look to the side, the crew is passing byNão olha pro lado quem tá passando é o bonde
If you mess around, the punches will flySe ficar de caôzada a porrada come
I believe in God, I use him as a shieldAcredito em Deus faço ele de escudo
Bark louder because I can't hear you from hereLate mais alto que daqui eu não te escuto
Make my iPhone like soapFaz pique meu iPhone
Look at me and unlockMe olha e desbloqueia
You bumped into me at the party, look at me and respect meMe trombou no baile me olha e me respeita
Look at me and respect meMe olha e me respeita
Oh motherOhh mãe
I bought a really cool rideComprei uma nave muito louca
And you have to see itE a senhora tem que ver
There's moreTem mais
A joint in the air is the dream one and I was able to get itUma gomona no arua é a do sonho e eu pude obter
ThanksValeu
To all who didn't believe, it was fuel to winA todos que não botou fé foi combustível pra vencer
Just thank you, queen, I love you very muchSó agradece rainha eu amo muito você
And we're going for a rideE nóis vai pro rolê
Guarujá only filetGuarujá só filé
And the 911 is a woman magnetE a 911 é um ímã de mulher
One day I promised to have one of theseUm dia prometi ter uma dessa
Tired of sufferingCansado de sofrer
Riding a bikeAndar de bicicleta
Heard the right words for my evolutionOuvi palavras certas pra minha evolução
Giving a hand to the true ones no matter if theDando a mão pros de verdade não importa se o
Moment is bad or goodMomento é ruim ou bom
It came at the last minute, said I'm leavingDeu em cima da hora falou tô saindo
Shorts and t-shirt I'm going crocodileBermuda e camiseta vou de crocodilo
I'm turning the corner in a Porsche without a plateTô dobrando a esquina de Porsche sem placa
I see some jealous ones with their faces redVejo uns invejoso com a cara berrada
It's time, I tooDemoro eu também
I'm just with the monstersTô só com os monstrao
Kadu leaned on Matt D in the backO kadu encostou com o Matt D na fundão
Around here we're zenPor aqui nóis tá zen
Nothing will shake usNada vai abalar
If God chose meSe Deus me escolheu
No one will take me from hereDaqui ninguém vai me tirar
We are chosen to winNóis é escolhido pra vencer




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de DJ Matt D e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: