Tradução gerada automaticamente

24 Hours To Live
DMX
24 Horas Para Viver
24 Hours To Live
Eu quero que você se pergunte uma coisaI want you to ask yourself one question
Se você tivesse vinte e quatro horas para viver, o que você faria?If you had twenty four hours to live, what would you do?
Isso é uma parada profunda, muita pressãoThat's some deep shit right there, a lot of pressure
Como você lidaria com isso?How would you handle it?
Mase, o que você faria?Mase, what would you do?
Yo, eu mandaria todas as minas heterossexuais se afastaremYo, I'd turn out all the hoes that's heterosexual
Daria um tapa nos caras convencidos que estão no pedestalSmack conceited niggas right off the pedestal
Eu até procuraria meu pai que nunca conheciI'd even look for my dad that I never knew
E mostraria como eu fico com minha Beretta tambémAnd show him how I look in my Beretta, too
Faria coisas boas como tirar crianças do guetoI'd do good shit like take kids from the ghetto
Mostrar a elas o que poderiam ter se não se contentassemShow them what they could have if they never settle
Levaria cada garoto branco de classe altaTake every white kid from high class level
Mostrar a eles como é o Natal crescendo no guetoShow 'em what Christmas like growin' up in the ghetto
Ensinar os manos a gastar, guardar o restoTeach niggas how to spend, stack the rest
Dar baseados para os manos sob pressão extremaGive blunts to the niggas under massive stress
Dar grana para cada mendigo na rua investirGive every bum on the street cash to invest
E torcer para que Harlem exploda, esse é meu último pedidoAnd hope Harlem will blow up be my last request
Yo, yo se eu tivesse vinte e quatro horas para chutar o balde, dane-seYo, yo if I had twenty four hours to kick the bucket, fuck it
Eu provavelmente comeria frango frito e beberia um NantucketI'd probably eat some fried chicken and drink a Nantucket
Depois iria pegar um pote com BransonThen go get a jar from Branson
E garantir que deixo grana para minha mãe cuidar do netoAnd make sure I leave my mother the money to take care of grandson
Carregar a três, entrar no Eddie BauerLoad the three power, hop in the Eddie Bauer
E dar todos os seis para aquele cara que me vendeu farinhaAnd go give all six to that papi that sold me flour
Fazer um corte novo, fazer algumas ligaçõesGet a fresh baldy, make a few calls
Comprar no shopping, jogar uma bolinhaShop at the mall, shoot a lil' ball
Ter todas as minhas minas em um hotel ao mesmo tempoHave all of my bitches on one telly at the same time
Espalhadas em andares diferentesSpread it out on different floors
E eu vou jogar na loteria, pra quê?And I'm gon' play lotto, for what?
Mesmo sabendo que não estarei aqui amanhã, e daí?Even though I ain't gon' be here tomorrow, so what
Você sabe, quando eu estava perto do precipícioYou know when I was close to the ledge
Eu provavelmente estaria na fendaI'd probably be in the wedge
Com essa mami espanhola jogando entre minhas pernasWith this bare spanish mami playin' 'tween my legs
Depois eu iria me entupir e fumar um dreadThen I'm off to get choke and smoke one a them dreads
E pegar aquela mina de '89 que nos entregou para os fedsAnd get that bitch from '89 that gave us up to the feds
Pensando na mamãe, escrevi uma nota, não somos próximosThought of momma, wrote her a note, we ain't close
Eu odeio o namorado dela, então enfiei uma na garganta deleI hate her boyfriend so I put one in his throat
Fui cheirar um pouco de pó, soltar o quatroFuck around and sniff an ounce of raw, bust the four
Quatro, puxar meu pau e mijar no chãoFours, pull out my dick and take a piss on the floor
Entrar no carro, pegar os caras que eu queria pegarJump in the whip, git them cats I wanted to git
Desde o assalto ao Tavern on the Green em oitenta e seisSince the Tavern on the Green robbery in eighty-six
Chegar em casa, tomar um banho com água bem friaWent home took a shower in nice cold water
E passar minhas últimas horas com meu filho e minha filhaAnd spent my last hours wit my son and my daughter
Se você tivesse vinte e quatro horas para viver, só penseIf you had twenty four hours to live just think
Para onde você iria?Where would you go?
O que você faria?What would you do?
Quem você transaria?Who would you screw?
E quem você avisaria?And who would you wanna notify?
Ou você negaria que está prestes a morrer?Or would yo' ass deny that yo' ass about to die?
Se você tivesse vinte e quatro horas para viver, só penseIf you had twenty four hours to live just think
Para onde você iria?Where would you go?
O que você faria?What would you do?
Quem você transaria?Who would you screw?
E quem você avisaria?And who would you wanna notify?
Ou você negaria que está prestes a morrer?Or would yo' ass deny that yo' ass about to die?
O que hey yo, se eu tivesse vinte e quatro, mano, preciso do póWhat hey yo, if I had twenty four nigga gotta get the raw
Invadir todos os pontos dos caras, dar um na cabeça na portaRun all them papi's spot, put one in his head at the door
Pelas vezes que eu paguei vinte e ele me deu dozeFor the times that I paid for twenty an he gave me twelve
Os outros oito tinham que ser bicarbonato por conta própriaThe other eight had to be baking soda by itself
Então, cara, que se dane você, você tá morto agora, tô indo pro bancoSo papi fuck you, you dead now, I'm off to the bank
Com esses tijolos numa mochila e um Jag roubado que acabei de pegarWith those bricks in a bookbag and a stolen Jag I just grabbed
Entrei lá, peguei a caixa do banco com o rosto bonitoWent in there grabbed the bank teller wit the pretty face
Fiz ela me levar pra minha casaFuck her in the safe, and have her take me to my place
Vamos fazer uma criança, mas isso é egoísta e seria ruimWe'll make a kid but that's selfish and that'll be bad
Pro meu filho ter a mesma coisa que o pai teveFor my son to have the same shit his pops just had
E quando eu estiver com vinte e três, vou estar armado com TNTAnd when I'm down to twenty three, I'm a be strapped wit TNT
Invadir a câmara municipal e levar os juízes comigoRun up in city hall and take the judges wit me
Se eu tivesse vinte e quatro horas para viver, provavelmente morreria no quintoIf I had twenty four hours to live, I'd probably die on the fifth
Entrando na estação apertando o fuzilRun in the station squeezin the inf'
Estarei esperando pra chegar no inferno e dar uma surra no SatanásI'll be waitin' to get to hell and bust down Satan
Estilos nessa parada e eu tenho vagaStyles' on this shit and I got spot vacant
De volta aos vinte e quatro, eu saio da delegaciaBack to the twenty four I make it out the precinct
Atirando nos manos que eu odeio na cara enquanto comemShootin niggas that I hate in they face while they eatin'
Estou no trampo, roubando todo suposto DonI'm on the job robbin' every so-called Don
Dar a grana pra minha mãe e dizer que eu fui emboraGive the money to my moms and tell her that I'm gone
Eu ensinaria meu irmão mais novo que os manos querem mal a eleI would school my little brother that niggas mean him harm
Ele deveria aprender a prever o futuro sem ler as palmasHe should learn to tell the future without readin' palms
Quando eles chegarem com as balas, você tá preparado com a bombaWhen they come in with the bullets, you prepared with the bomb
Então que se dane ser violento, pegue ações e títulosSo fuck bein' violent get stocks and bonds
Vinte e quatro horas até minha morteTwenty four left until my death
Então vou desperdiçar muitas vidas, mas vou valorizar cada respiraçãoSo I'm gon' waste alot of lives, but I'll cherish every breath
Eu sei exatamente pra onde estou indo, mas vou te mandar primeiroI know exactly where I'm goin', but I'mma send you there first
E com a merda que vou fazer, vou te mandar pra lá piorAnd with the shit that I'll be doin', I'mma send you there worse
Eu tenho vivido com uma maldição, e agora tudo está prestes a acabarI've been livin' with a curse, and now it's all about to end
Mas antes de ir, diga olá pro meu pequeno amigoBut before I go, say hello to my little friend
Mas eu preciso fazer certo, reconciliar com minha mãeBut I gots to make it right, reconcile with my mother
Tentar explicar pro meu filho, dizer pra minha garota que a amoTry to explain to my son, tell my girl I love her
C-4 debaixo do casaco, pegar meu cachorroC-4 up under the coat, snatch up my dog
Transformar como três prédios na Wall Street em uma névoaTurn like three buildings on Wall Street, into a fog
Sair com um estrondo, você vai lembrar do meu nomeOut with a bang, you will remember my name
Eu queria viver pra sempre, mas isso não era fama.I wanted to live forever, but this wasn't fame



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de DMX e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: