A Gentle Afternoon
ささやかなじかんも
Sasayakana jikan mo
わすかむねのいたみの
Wasuka mune no itamino
きらきらとかがやいて
Kirakira to kagayaite
とてもいとしくおもえた
Totemo itoshiku omoeta
きみはでまっている
Kimi wa dematteiro
かぜにゆられている
Kaze ni yurarte iru
それがただうれしくて
Sore ga tada ureshikute
すこしうたをうたった
Sukoshi uta wo utatta
みつめられてら
Mitsumeraretara
ほんとうはいきもできない
Hontou wa ikimo dekinai
ねえわらはないで
Nee wara wa naide
ささやかなじかんは
Sasayakana jikan wa
しずかにながれゆく
Shizukani nagareyuku
きづかなかったけれど
Kizukana katta keredo
はるはそこにきていた
Haru wa soko ni kiteita
なななななななな
Nananananananana
きづかなかったけれど
Kizukana katta keredo
はるはそこにきていた
Haru wa soko ni kiteita
はるはそこにきていた
Haru wa soko ni kiteita
はるはそこにきていた
Haru wa soko ni kiteita
A Gentle Afternoon (Tradução)
Mesmo em tempos de paz
As aflições dos pequenos corações
Aparecem para brilhar
Belamente
O seu silêncio
O vento sopra até mim
Isto me deixa tão feliz
Que eu canto uma pequena canção
Quando você está comigo
Eu não consigo respirar
Não ria de mim
Tempos de paz
Passam silenciosamente
Eu ainda não recebi a notícia
Mas a primavera está chegando
Nananananananana...
Eu ainda não recebi a notícia
Mas a primavera está chegando...
Mas a primavera está chegando...
Mas a primavera está chegando...