Tradução gerada automaticamente

Chains of Venom
DoctorViper
Correntes de Veneno
Chains of Venom
Correntes, de sangueChains, of blood
Eles me chamam, víboraThey call me, viper
Uma vez nadei com irmãs, sob a luz de hidrosOnce I swam with sisters, under hidros' light
Águas puras, juramentos sussurrados, na noite sem fimPure waters, whispered oaths, in the endless night
Então sombras vieram com presas, o cruel abraço de orionThen shadows came with fangs, orion's cruel embrace
Amarrada em ferro carmesim, marcada na desgraçaBound in crimson iron, branded in disgrace
A tortura esculpe meu silêncio, a agonia é meu guiaTorture carves my silence, agony my guide
Ainda assim, um sussurro da infância queima fundo dentro de mimYet a childhood whisper still burns deep inside
Cristal que nunca quebra! (Nunca quebra!)Crystal that never breaks! (Never breaks!)
Purifique esta alma envenenada! (Alma envenenada!)Purify this poisoned soul! (Poisoned soul!)
Tome meu olho, leve minha dor, me faça inteiro de novo!Take my eye, take my pain, make me whole again!
Cristal que nunca quebra! (Nunca quebra!)Crystal that never breaks! (Never breaks!)
Na escuridão eu espero por você! (Espera por você!)In the dark I wait for you! (Wait for you!)
Um dia a luz vai reivindicar o que é seu!One day light will claim its due!
Veneno flui dos meus dedos, a água se torna morteVenom flows from my fingers, water turns to death
Caçando minha própria espécie agora, roubando cada respiraçãoHunting my own kind now, stealing every breath
A vontade do mestre é ferro, o comando de saizakyoMaster's will is iron, saizakyo's command
Cada gota que enveneno, corta mais fundo na minha mãoEvery drop I poison, cuts deeper in my hand
Cicatriz nas minhas costas ainda grita, correntes que nunca dormemScar upon my back still screams, chains that never sleep
Mas a profecia está respirando, uma promessa que ainda guardoBut prophecy is breathing, a promise I still keep
Cristal que nunca quebra! (Nunca quebra!)Crystal that never breaks! (Never breaks!)
Purifique esta alma envenenada! (Alma envenenada!)Purify this poisoned soul! (Poisoned soul!)
Tome meu olho, leve minha dor, me faça inteiro de novo!Take my eye, take my pain, make me whole again!
Cristal que nunca quebra! (Nunca quebra!)Crystal that never breaks! (Never breaks!)
Na escuridão eu espero por você! (Espera por você!)In the dark I wait for you! (Wait for you!)
Um dia a luz vai reivindicar o que é seu!One day light will claim its due!
Eu era celene, filha do riachoI was celene, daughter of the stream
Agora víbora na escuridão, vivendo em um sonhoNow viper in the darkness, living in a dream
Um olho pela redenção, um preço pela curaOne eye for redemption, one price for the cure
O cristal vai me encontrarWill the crystal find me
Ou me deixar impura?Or leave me impure?
Cristal que nunca quebra! (Nunca quebra!)Crystal that never breaks! (Never breaks!)
Purifique esta alma envenenada! (Alma envenenada!)Purify this poisoned soul! (Poisoned soul!)
Tome meu olho, leve minha dor, me faça inteiro de novo!Take my eye, take my pain, make me whole again!
Cristal que nunca quebra! (Nunca quebra!)Crystal that never breaks! (Never breaks!)
Ouça meu grito através da noite sem fim!Hear my cry through endless night!
Um dia, eu vou me erguer para a luz!One day, I will rise to light!
Nunca quebraNever breaks
Nunca quebraNever breaks
CeleneCelene




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de DoctorViper e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: