
A Love Song / A Non Love Song
Dodie Clark
Uma Canção de Amor / Uma Canção de Não-Amor
A Love Song / A Non Love Song
Voltar, voltarBack, back
É hora de voltar para você sabe ondeIt's time to go back to you know where
Mas foi divertidoBut was it fun
No sol, onde você estavaIn the sun where you were
Parar, nãoStop, no
Não, você não está autorizado a pensar nissoNo you're not allowed to think that
Libere o bemUnwire the good
Não imaginar o que poderia ter sidoDon't imagine what could have been
Que o feriado agradávelWhat a nice little holiday
É uma memória agoraIt's a memory now
Seu idiotaYou fool
Como se atreve a confiar o destino! Ela não é esse tipoHow dare you trust fate! She's not that kind
Você deu um passo para fora da bordaYou stepped off the edge
Mas você não verificou onde você cairiaBut you didn't check where you'd fall
E agora olha o que você fezAnd now look at what you've done
Apenas uma memória agoraJust a memory now
Desligue issoShut it down
Obtê-lo em seu cérebroGet it into your brain
Isso tudo vai acabar em chamasThis will all just end in flames
Onde é que a auto controle que você prega?Where's that self control that you preach?
E agora olha para o que fizemosAnd now look at what we've done
Apenas uma memória agoraJust a memory now
Pelo menos eu evitei o clichêAt least I avoided cliche
Segurando a mão de ninguém ao longo do Champs-ÉlyséesHolding nobody's hand along the Champs-Élysées
Tomando o meu tempoTaking my time
Partindo o pão, bebendo vinhoBreaking bread, sipping wine
Comi por doisMeant for two
É uma cidade mágica para fluídosIt's a magical city for saps
Mas apagar as luzes, nós somos muito inteligentes para issoBut turn out the lights, we're too clever for that
E eu sei, eu sei que não estamos apaixonadosAnd I know, I know we're not in love
Mas nós deveríamos enganar esta cidade velhaBut we'd fool this old town
Com a visão de nós, os pensamentos dos turistasWith the view of us, thoughts from the tourist
SozinhosAlone
Poderíamos cair nas ruas de ParisWe could fall for the streets of Paris
Mas o Eiffel é uma piada e o pontapé sou euBut the eiffel's a joke and the punchline is me
E você sabe, você sabe que não é engraçadoAnd you know, you know it's not funny
Mas nós riríamos até que fosseBut we'd laugh till it was
Apenas os dois de nós, pensamentos dos turistasJust the two of us, thoughts from the tourist
SozinhoAlone
E eu sei, eu sei que tentámosAnd I know, I know that we tried
Sobreviver em uma mentira que não poderíamos suportarTo survive on a lie we couldn't endure
Então, o que é apenas mais umaSo what's just one more
Pensamentos dos turistas, imaginando nós doisThought from the tourist, imagining the two of us
Sozinho?Alone?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dodie Clark e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: