Tradução gerada automaticamente
Mounds of Munburg
Dol Amroth
Montes de Munburg
Mounds of Munburg
Ouvimos os cornos nas colinas soando,We heard of the horns in the hills ringing,
As espadas brilhando no reino do Sul.The swords shining in the South-kingdom.
Cavalos marchavam para a Terra da PedradaSteeds went striding to the Stoningland
Como o vento pela manhã. A guerra se acendeu.As wind in the morning. War was kindled.
Ali caiu Théoden, o poderoso Thengling,There Theoden fell, Thengling mighty,
Para seus salões dourados e pastagens verdesTo his golden halls and green pastures
Nos campos do Norte, nunca retornando,In the Northern fields never returning,
Alto senhor do exército. Harding e Guthlaf,High lord of the host. Harding and Guthlaf,
Dunhere e Deorwine, valente Grimbold,Dunhere and Deorwine, doughty Grimbold,
Herefara e Herubrand, Horn e Fastred,Herefara and Herubrand, Horn and Fastred,
Lutaram e caíram lá em uma terra distante:Fought and fell there in a far country:
Nos Montes de Mundburg sob a terra eles jazemIn the Mounds of Mundburg under mould they lie
Com seus companheiros de liga, senhores de Gondor.With their league-fellows, lords of Gondor.
Nem Hirluin, o Belo, para as colinas junto ao mar,Neither Hirluin the Fair to the hills by the sea,
Nem Forlong, o velho, para os vales floridosNor Forlong the old to the flowering vales
Jamais, para Arnach, sua própria terraEver, to Arnach, to his own country
Retornaram em triunfo; nem os altos arqueiros,Returned in triumph; nor the tall bowmen,
Derufin e Duilin, para suas águas escuras,Derufin and Duilin, to their dark waters,
Pântanos de Morthond sob sombras de montanha.Meres of Morthond under mountain-shadows.
Morte pela manhã e ao final do diaDeath in the morning and at day's ending
Senhores tomaram e humildes. Longo agora eles dormemLords took and lowly. Long now they sleep
Sob a grama em Gondor, junto ao Grande Rio.Under grass in Gondor by the Great River.
Cinza agora como lágrimas, brilho prateado,Grey now as tears, gleaming sliver,
Vermelho então rolou, água rugindo:Red then it rolled, roaring water:
Espuma tingida de sangue flamejava ao pôr do sol;Foam dyed with blood flamed at sunset;
Como faróis, montanhas queimavam ao anoitecer;As beacons mountains burned at evening;
Vermelho caiu o orvalho em Rammas Echor.Red fell the dew in Rammas Echor.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dol Amroth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: