Rover's rune
I sit beside the fire and think
Of all that I have seen,
Of meadow flowers and butterflies
In summers that have been;
Of yellow leaves and gossamer
In autumns that there were,
With morning mist and silver sun
And wind upon my hair.
I sit beside the fire and think
Of how the world will be
When winter comes without a spring
That I shall ever see.
For still there are so many things
That I have never seen:
In every wood in every spring
There is a different green.
I sit beside the fire and think
Of people long ago,
And people who will see a world
That I shall never know.
But all the while I sit and think
Of times that were before,
I listen for returning feet
And voices at the door.
Runa do Cão
Eu me sento ao lado do fogo e penso
Em tudo que já vi,
Em flores do campo e borboletas
Nos verões que já vivi;
Em folhas amarelas e teias de aranha
Nos outonos que passaram,
Com a névoa da manhã e o sol prateado
E o vento no meu cabelo.
Eu me sento ao lado do fogo e penso
Em como o mundo será
Quando o inverno chegar sem uma primavera
Que eu possa um dia ver.
Pois ainda há tantas coisas
Que eu nunca vi:
Em cada bosque, em cada primavera
Há um verde diferente.
Eu me sento ao lado do fogo e penso
Em pessoas de tempos antigos,
E pessoas que verão um mundo
Que eu nunca poderei conhecer.
Mas enquanto eu me sento e penso
Em tempos que já passaram,
Eu escuto passos voltando
E vozes na porta.