395px

Fim do Mundo

Dolly (Japão)

World's End

しずかにねむりゆくせかいにいぶきを
Shizuka ni nemuriyuku sekai ni ibuki o
あめはいつまでもかれることなく
Ame wa itsumademo kareru koto naku
しずかにくさりゆくせかいにいぶきを
Shizuka ni kusariyuku sekai ni ibuki o
あめはいつまでもかれることなくさいた
Ame wa itsumademo kareru koto naku saita

まどべでしおれたはなびらのように
Madobe de shioreta hanabira no you ni
いつかはこのおもいもちらしていく
Itsuka wa kono omoi mo chiriaseteku
くすんだもりにまようしょうじょのように
Kusunda mori ni mayou shoujo no you ni
あわいゆめまぶたにそっときえた
Awai yume mabuta ni sotto kieta

ときをかなでしずむこのせかいでぼくはなにをおもい、えがけばいい
Toki o kanade shizumu kono sekai de boku wa nani o omoi, egakeba ii
とぎれたこえたばねにじむそらにぬれてつぼみ
Togireta koe tabane nijimu sora ni nurete tsubomi
あざやかにさいた
Azayaka ni saita

やまらないあめにあふれたおもい
Yamaranai ame ni afureta omoi
そらにささげてひかりをとじた
Sora ni sasagete hikari o tojita

ときをかなでしずむこのせかいでぼくはなにをおもい、えがけばいい
Toki o kanade shizumu kono sekai de boku wa nani o omoi, egakeba ii
とぎれたこえたばねにじむそらにぬれてつぼみ
Togireta koe tabane nijimu sora ni nurete tsubomi
あざやかにさいた
Azayaka ni saita

しずかにねむりゆくせかいにいぶきを
Shizuka ni nemuriyuku sekai ni ibuki o
あめはいつまでもかれることなくさいた
Ame wa itsumademo kareru koto naku saita

Fim do Mundo

Silenciosamente, neste mundo que dorme, eu respiro
A chuva nunca para de cair
Silenciosamente, neste mundo que se prende, eu respiro
A chuva nunca para de florescer

Como pétalas de flores que secaram na janela
Um dia, esses sentimentos também vão se espalhar
Como uma garota perdida na floresta escondida
Um sonho suave desapareceu lentamente em minhas pálpebras

No tempo que toca, neste mundo que afunda, o que eu penso, o que eu deveria desenhar?
A voz interrompida se espalha, borrando o céu, brotando em gotas
Florescendo intensamente

Sentimentos transbordando pela chuva incessante
Oferecendo ao céu, a luz se apagou

No tempo que toca, neste mundo que afunda, o que eu penso, o que eu deveria desenhar?
A voz interrompida se espalha, borrando o céu, brotando em gotas
Florescendo intensamente

Silenciosamente, neste mundo que dorme, eu respiro
A chuva nunca para de florescer.

Composição: