Transliteração e tradução geradas automaticamente
Albino
Dolly (Japão)
Albino
Albino
Sora, vento, lua, água, nuvem, chuva, mar, janela quebrada.
空、風、月、水、雲、雨、海、割れた窓
Sora, kaze, tsuki, mizu, kumo, ame, umi, wareta mado
Estrela, tempo, sombra, cor, pessoa, chave, fria mentira.
星、時、影、色、人、鍵、冷たい嘘
Hoshi, toki, kage, iro, hito, kagi, tsumetai uso
Flor, neve, pássaro, pena, noite, escuridão, curva da hora.
花、雪、鳥、羽、夜、闇、歪む針
Hana, yuki, tori, hane, yoru, yami, yugamu hari
Cidade, som, respiração, voz, amor, mentira.
街、音、息、声、愛、嘘
Machi, oto, iki, koe, ai, uso
Atrás das pálpebras fechadas, na escuridão que se expande
閉じたまぶたの裏、広がる闇に
Tojita mabuta no ura, hirogaru yami ni
A consciência afunda, apenas te observa
沈む意識はただ君を見つめ
Shizumu ishiki wa tada kimi o mitsume
Como se a forma se desfizesse, a fumaça se dissipando
ろうが溶けるように形をなくす
Rou ga tokeru you ni katachi o nakusu
A lua silenciosamente apenas me observava
月は静かにただ僕を見つめた
Tsuki wa shizuka ni tada boku o mitsumeta
A pequena agulha que toca, volta à terra, faz o sonho florescer
小さく触れる針は錆びて土へと帰り、夢を咲かす
Chiisaku fureru hari wa sabite tsuchi e to kaeri, yume o sakasu
As memórias de você se espalham, a flor da lembrança se abre
散らばる君の跡記憶の花が開く
Chirabaru kimi no ato kioku no hana ga hiraku
Uma pétala, cai e desaparece em um instante
一ひら、落ちては刹那に消えてゆく
Hitohira, ochite wa setsuna ni kieteyuku
A cor tremulante dos seus olhos, dentro deles, transborda
揺らめく君の色瞳の中、溢れて
Yurameku kimi no iro hitomi no naka, afurete
Colorindo o mundo frio
冷めた世界を彩ってゆく
Sameta sekai o irodotteyuku
Como se estivesse se desfazendo
散りいそぐように
Chiriisogu you ni
O relógio de areia quebrado, o que escorre é lágrima
壊れた砂時計、こぼれるのは涙
Kowareta sunadokei, koboreru no wa namida
A flor murcha de você, o que seca é o coração
潮れた君の花、枯れてゆくのは心
Shioreta kimi no hana, kareyuku no wa kokoro
O relógio de areia quebrado, o que transborda é lágrima
壊れた砂時計、溢れるのは涙
Kowareta sunadokei, afureru no wa namida
A flor murcha de você, o que se despedaça é memória
潮れた君の花、散りゆくのは記憶
Shioreta kimi no hana, chiriyuku no wa kioku
O coração rasgado no fundo, pulsa como um azul de lapis lazuli
ちぎれた胸の奥花やぐ瑠璃の鼓動
Chigireta mune no oku hanayagu ruri no kodou
Batendo em sincronia com o coração que se sobrepõe
幾重に重ねた心へ脈を打つ
Ikue ni kasaneta kokoro e myaku o utsu
A chuva que não para, dentro dos seus olhos, transborda
止まない君の雨瞳の中、溢れて
Yamanai kimi no ame hitomi no naka, afurete
Fazendo florescer lágrimas em um mundo seco
枯れた世界に涙を咲かす
Kareta sekai ni namida o sakasu
As memórias de você se espalham, a flor da lembrança se abre
散らばる君の跡記憶の花が開く
Chirabaru kimi no ato kioku no hana ga hiraku
Uma pétala, cai e desaparece em um instante
一ひら、落ちては刹那に消えてゆく
Hitohira, ochite wa setsuna ni kieteyuku
A cor tremulante dos seus olhos, dentro deles, transborda
揺らめく君の色瞳の中、溢れて
Yurameku kimi no iro hitomi no naka, afurete
Colorindo o mundo frio.
冷めた世界を彩ってゆく
Sameta sekai o irodotteyuku



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dolly (Japão) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: