Jusqu'au bout de la nuit
Après la lune rouge, il y eut la lune noire
Après la lune noire, il y eut le jour
Et peut-être c'était l'amour et sans doute aussi le chant
Qui souffle des baisers aux lèvres des amants
Courir, mourir un peu chaque jour, chaque matin
Redécouvrir l'amour sans avoir peur des lendemains
Offrir des sourires aux adieux des larmes aux cris de joie
Et repartir enfin, toujours plus loin vers toi
Jusqu'au bout de la nuit, jusqu'au bout de la nuit
Chaque moment de nous comme une perle au fond des yeux
Celle qqui brûle au cœur des corps de tous les amants heureux
Croire au paradis même quand la vie porte ses coups
ô mon amour, ma belle, aimons-nous, aimons-nous
Jusqu'au bout de la nuit, jusqu'au bout de la nuit
C'est toujours la victoire et c'est toujours le printemps
Même dans le lit du froid, même dans les affres des tourments
Tu me diras pourquoi, tu me diras comment
On peut vivre d'amour, infiniment
Jusqu'au bout de la nuit, jusqu'au bout de la nuit
Até o Fim da Noite
Depois da lua vermelha, teve a lua negra
Depois da lua negra, veio o dia
E talvez fosse amor e sem dúvida também a canção
Que sopra beijos nos lábios dos amantes
Correr, morrer um pouco a cada dia, cada manhã
Redescobrir o amor sem medo do amanhã
Oferecer sorrisos nas despedidas, lágrimas nos gritos de alegria
E partir de novo, sempre mais longe de você
Até o fim da noite, até o fim da noite
Cada momento nosso como uma pérola no fundo dos olhos
Aquela que queima no coração dos corpos de todos os amantes felizes
Acreditar no paraíso mesmo quando a vida dá suas pancadas
ô meu amor, minha linda, amemo-nos, amemo-nos
Até o fim da noite, até o fim da noite
É sempre a vitória e é sempre a primavera
Mesmo na cama do frio, mesmo nas angústias dos tormentos
Você me dirá por quê, você me dirá como
Podemos viver de amor, infinitamente
Até o fim da noite, até o fim da noite