Le Vent Du Fleuve
Si j'm'en allais au lever du soleil
A Baie St-Paul ou Rivière-du-Loup
Me suivrais-tu pareil?
Si j'oubliais tout c'que j'ai ici
Si j'm'en allais refaire ma vie
Avec le vent du fleuve
Dans les oreilles
Me suivrais-tu pareil?
Ça fait longtemps que j'pense à ça
C'est la première fois que j'te l'dis
Me suivrais-tu pareil?
J'ai pas grand chose de bon à t'offrir
Mais c't' avec toi que j'ai l'goût de partir
Avec le vent du fleuve
Dans les oreilles
Me suivrais-tu pareil?
J'ai l'goût de voir le fleuve
S'étendre dans tes yeux
Tu sais j'y ai rêvé tellement souvent
J'ai l'goût d'entendre le vent
Nous faire de la musique
Sur des mots qu'on connaît depuis longtemps
Avec le vent du fleuve
Dans les oreilles
Me suivrais-tu pareil?
Si c'était vrai
Si c'était pas juste une autre de mes folies
Si j'm'en allais refaire ma vie
Me suivrais-tu pareil?
Le jour se lève pis y'a pus rien ici pour me r'tenir
Pis c't' avec toi que j'ai l'goût de partir
Avec le vent du fleuve
Dans les oreilles
Me suivrais-tu pareil?
O Vento do Rio
Se eu fosse embora ao amanhecer
Pra Baie St-Paul ou Rivière-du-Loup
Você me seguiria também?
Se eu esquecesse tudo que tenho aqui
Se eu fosse recomeçar minha vida
Com o vento do rio
Nos ouvidos
Você me seguiria também?
Faz tempo que eu penso nisso
É a primeira vez que te digo
Você me seguiria também?
Não tenho muita coisa boa pra te oferecer
Mas é com você que eu quero partir
Com o vento do rio
Nos ouvidos
Você me seguiria também?
Eu quero ver o rio
Se estendendo nos seus olhos
Você sabe que eu sonho com isso há tanto tempo
Eu quero ouvir o vento
Fazendo música pra nós
Com palavras que conhecemos há muito tempo
Com o vento do rio
Nos ouvidos
Você me seguiria também?
Se fosse verdade
Se não fosse só mais uma das minhas loucuras
Se eu fosse recomeçar minha vida
Você me seguiria também?
O dia amanhece e não há mais nada aqui pra me segurar
E é com você que eu quero partir
Com o vento do rio
Nos ouvidos
Você me seguiria também?