Der Funke
Es wurde hell in unser beider Leben,
Für eine kurze Zeit,
Doch stießt du mich in die Dunkelheit hinab.
Chaotischer, unstrukturierter Lebenswille
Ich halt es nicht mehr aus
Überall schwarze Schatten, die mich gnadenlos verschlingen.
Und die kalte Silberklinge zerschneidet meine Haut.
Sind es Schmerzen?
Ist es Lust?
Das grelle weiße Licht kommt näher
Stück für Stück
Ganz langsam
Kommt die Erlösung.
Doch ein kleiner Funke hält mich zurück,
Lässt mich in der Dunkelheit verweilen,
Um diesen Funken nicht auch noch zu zerstören.
A Faísca
Ficou claro em nossas vidas,
Por um breve momento,
Mas você me empurrou para a escuridão.
Vontade de viver caótica, sem estrutura
Não aguento mais
Sombras negras por toda parte, que me devoram sem piedade.
E a fria lâmina prateada corta minha pele.
São dores?
É prazer?
A luz branca ofuscante se aproxima
Pouco a pouco
Bem devagar
Vem a redenção.
Mas uma pequena faísca me segura,
Me faz ficar na escuridão,
Para não destruir essa faísca também.