Tradução gerada automaticamente

I Can do Without You (com Howard Keel)
Doris Day
Eu Posso Viver Sem Você
I Can do Without You (com Howard Keel)
No verão, você é o inverno,In the summer, you're the winter,
No dedo, você é a farpa.In the finger, you're the splinter.
No banquete, você é o ensopado,In the banquet, you're the stew,
Diga, eu posso viver sem você!Say, I c'n do without you!
No jardim, você é o gopher,In the garden, you're the gopher,
No Levi's, você é o vagabundo.In the Levi's, you're the loafer.
Como um canoa virada,Like an overturned canoe,
Bem, eu posso viver sem você!Well, I c'n do without you!
Você pode ir para Filadélfia,You c'n go to Philadelphia,
Pegar um táxi para Hackensack. Ei!Take a hack to Hackensack. Hey!
Nunca vou tocar um sino por você,I'll never ring a bell fer ya,
Ou gritar por você voltar!Or yell fer ya to come back!
Na pergunta, você é o porquê,In the question, you're the why,
Na pomada, você é a mosca.In the ointment, you're the fly.
Embora eu saiba que algumas coisas são indispensáveis,Though I know some things are indispensable,
Como um trocado ou dois,Like a buck or two,
Se tem uma coisa que eu posso viver sem,'f there's one thing I c'n do without,
Eu posso viver sem você!I c'n do without you!
No barril, você é um picles,In the barrel, you're a pickle,
Na mina de ouro, você é um níquel.In the gold mine, you're a nickel.
Você é o prego dentro do meu sapato.You're the tack inside my shoe.
É, eu posso viver sem você!Yeah, I c'n do without you!
No meu peito, você é uma adaga,In my bosom, you're a dagger,
Você é um carpetbagger sarnento.You're a mangy carpetbagger.
No teatro, você é o "Boo!"In the theater, you're the "Boo!"
Eu posso viver sem você.I c'n do without you.
Você tem encantos que não me encantam,Ya got charms that ain't bewitchin' me,
Você tem um rosto que ninguém pintaria.You've a face no one wud paint.
Eu tenho uma coceira danada em mimI got the darnedest itch in me
Para estar onde você não está!To be wherever ya ain't!
No sapo-boi, você é o coaxar,In the bullfrog, you're the croak,
Na floresta, é o carvalho venenoso!In the forest, poison oak!
Embora eu saiba que algumas coisas são necessárias,Though I know some things are necessary,
Meu pequeno vaqueiro,My half-pint buckaroo,
Se tem uma coisa que eu posso viver sem,'f there's one thing I c'n do without,
Eu posso viver sem você!I c'n do without you!
Você é uma loucura!You're a nut!
Você é um falso!You're a faker!
Você é problema!You're trouble!
Você é um criador de problemas!You're a trouble-maker!
Eu posso viver sem você!I c'n do without you!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Doris Day e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: