Tradução gerada automaticamente

Wahre Worte
Dorn
Palavras Verdadeiras
Wahre Worte
Não se deve confiar no que as meninas dizemMädchens Reden soll der Mann nicht trauen
Nem no que as mulheres falamNoch der Weiber Wort
Pois como uma roda que rola, o coração delas se preparaDenn gleich rollendem Rad ward bereitet ihr Herz
E a traição é plantadaUnd Untreue eingepflanzt
Eu vi isso pessoalmente, enquanto estava escondidoDas sah ich selbst, als ich saß im Rohr
Esperando pela minha alegriaWartend der Wonne mein
Como corpo e vida, eu amava a moçaWie Leib und Leben war mir lieb die Maid
Da qual nunca desfruteiDeren ich doch nie genoss
No leito dela, encontrei a criada de Billings dormindo, tão branca como a neveIn ihrem Bett fand ich Billings Maid schlafen, die schneeweiße
A alegria do conde não significava nada para mimJarls Wonne galt gar wenig mir
Se eu não pudesse possuí-laWenn ich sie nicht besitzen sollt
Mais fácil você vir à noite, OdinEher Odin magst du abends kommen
Quando a conversa te chamaWenn´s zur Zwiesprach dich zieht
É vergonhoso se não somos só nósArg ist die Schande wenn nicht einzig wir
A saber de tal erroErfahren solchen Fehl
Voltei, esqueci da sabedoriaWieder kehrt ich, der Weisheit vergaß ich
Ansiando apenas por amorLechzend nach Liebe nur
Eu pensava que deveria conquistarDas wähnte ich, dass ich gewinnen sollte
Muito amor e prazer delaViel Liebe und Lust von ihr
Assim cheguei, onde todos os guerreiros estavam acordados, valentesSo kam ich da, dass das Kriegsvolk alles wachte, das wackere
Com tochas acesas e paus levantados, mostraram-me o caminhoMit hellen Fackeln und erhobenen Scheitern wies man mir den Weg
Mais perto da manhã, quando voltei novamenteNäher dem Morgen, als ich nochmals kam
A multidão estava dormindoLag die Schar im Schlaf
Encontrei uma cadela sobre a linda moçaEine Hündin fand ich auf der herrlichen Maid
Amarrado ali na camaBett ich gebunden da
Cheio de falsidade é, quando se descobre a verdadeVoll Falschheit ist, erfährt man´s genau
Frequentemente a moça é contra o homemWider dem Mann oft die Maid
Eu vi isso pessoalmente, quando a sensata quis me seduzirDas sah ich selbst, als die besonnene ich zum Fehltritt verführen wollte
Toda ofensa a astuta me fez E não consegui conquistar a mulherJeglichen Schimpf tat die Schlaue mir an Und nicht gewann ich das Weib



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dorn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: