Tradução gerada automaticamente
El Vagabundo
Double Fantasy
O Vagabundo
El Vagabundo
Em seu colo repouso o peso morto das minhas mãosEn tu regazo poso el peso muerto de mis manos
Para arranhar sua pele e quebrar seu choroPara arañar tu piel y así quebrar tu llanto
Se esse gemido quebrado conseguir lhe dar mais trabalhoSi ese quejido roto logro darle más trabajo
Talvez encontre em seu som o fim de uma boa descobertaPuede que encuentre en tu sonido el fin de un buen hallazgo
Poderia fazer você caminhar a passos levesPodría hacerte caminar a un paso aligerado
Poderia fazer você se mutilar se saltar desenfreadoPodría hacerte mutilar si saltas desbocado
Poderia fazer sua voz se calar se falar demaisPodría hacer callar tu voz si hablas demasiado
Falo de você, vinil que está girando!¡Hablo de ti vinilo tu que estas girando!
Falo de você, vinil que está girando!¡Hablo de ti vinilo tu que estas girando!
Em seu colo repouso o peso morto das minhas mãosEn tu regazo poso el peso muerto de mis manos
Para arranhar sua pele e quebrar seu choroPara arañar tu piel y así quebrar tu llanto
Se esse gemido quebrado conseguir lhe dar mais trabalhoSi ese quejido roto logro darle más trabajo
Talvez encontre em seu som o fim de uma boa descoberta!Puede que encuentre en tu sonido el fin de un buen hallazgo!
Numa noite de invernoEn una noche de invierno
Onde reinava o silêncioDonde reinaba el silencio
Abria caminho uma doce melodiaSe abría paso una dulce melodia
Era o assobio de um velho vagabundoEra el silbido de un viejo vagabundo
E eu perguntei a eleY yo le pregunté
O que você assobia, velho vagabundo?¿Qué silba viejo vagabundo?
E ele me respondeuY el me contestó
Assobio música, assobio minha vidaSilbo música, silbo mi vida
E eu, respondi a eleY yo, le contesté
Numa noite de invernoEn una noche de invierno
Onde reinava o silêncioDonde reinaba el silencio
Abria caminho uma doce melodiaSe abría pasó una dulce melodia
Era o assobio de um velho vagabundoEra el silbido de un viejo vagabundo
E eu perguntei a eleY yo le pregunté
O que você assobia, velho vagabundo?¿Qué silba viejo vagabundo?
E ele me respondeuY el me contestó
Assobio música, assobio minha vidaSilbo música, silbo mi vida
Mais uma vez aquela melodia em minha cabeçaOtra vez esa melodia en mi cabeza
Ainda me lembro daquela noiteAún me acuerdo de aquella noche
Pois já se passaram dez longos anosPues diez largos años han pasado ya
Voltei a conversar com aquele velho vagabundoVolví a hablar con aquel viejo vagabundo
E ele me disseY el me dijo
Ofereço-lhe minha melodiaTe ofrezco mi melodia
Em troca de alguns versos que falem dela mesmaA cambio de unos versos que hablen de ella misma
E eu, respondi a eleY yo, le contesté
Em seu colo repouso o peso morto das minhas mãosEn tu regazo poso el peso muerto de mis manos
Para arranhar sua pele e quebrar seu choroPara arañar tu piel y así quebrar tu llanto
Se esse gemido quebrado conseguir lhe dar mais trabalhoSi ese quejido roto logro darle más trabajo
Talvez encontre em seu som o fim de uma boa descobertaPuede que encuentre en tu sonido el fin de un buen hallazgo
Poderia fazer você caminhar a passos levesPodría hacerte caminar a un paso aligerado
Poderia fazer você se mutilar se saltar desenfreadoPodría hacerte mutilar si saltas desbocado
Poderia fazer sua voz se calar se falar demaisPodría hacer callar tu voz si hablas demasiado
Falo de você, vinil que está girando!¡Hablo de ti vinilo tu que estas girando!
Abria caminho uma doce melodiaSe abría paso una dulce melodia
Mais uma vez aquela melodia em minha cabeçaOtra vez esa melodia en mi cabeza
Ainda me lembro daquela noiteAún me acuerdo de aquella noche
E eu... Respondi a eleY yo... Le contesté



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Double Fantasy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: