Tradução gerada automaticamente
Motocycle St. Sebastian
Doug Anthony All Stars
Motocycle St. Sebastian
Motocycle St. Sebastian
Dividido vala de água marrom
Broken down ditch water brown
Brilho puro em outra cidade morta
Pure radiance in another dead city
Ouvi uma voz sedutora e legal dizer
I heard a voice alluring and cool say
"Viver para rodar, rodar para viver, hey!"
"Live to ride, ride to live, hey!"
Motor está queimado, tiro da junta
Engine's blown, the gasket's shot
Misericórdia, misericórdia, para uma parada
Mercy, mercy, to a grinding halt
Cheiro de gasolina, novos Matyrs
Stench of petrol, brand new matyrs
"Viver para rodar, rodar para viver, hey!"
"Live to ride, ride to live, hey!"
Motorcycle São Sebastião
Motorcycle St. Sebastian
Você é um rapaz vestido de couro, você é um rapscallion
You're a leather clad lad, you're a rapscallion
Eles bateram uma vez
They hit you once
Bateram-lhe duas vezes
They hit you twice
Esse é o tipo de coisa você gosta
That's the sort of shit you like
Motorcycle São Sebastião!
Motorcycle St. Sebastian!
Iluminado como um fusível ao vivo, nunca resolvida
Lit like a live fuse, never settled
Venha filho, pressione o pedal para o metal
Come on child, press the pedal to the metal
Tenho uma passagem só de ida, não há como voltar atrás
Got a one way ticket, no turning back
"Viver para rodar, rodar para viver, hey!"
"Live to ride, ride to live, hey!"
Ninguém deixa eles só seguir em frente
No one leaves they just move on
Nunca perder a sua dignidade
Never forfeit your dignity
Coração Diesel, ar puro em seus pulmões
Diesel heart, pure air in your lungs
"Viver para rodar, rodar para viver, hey!"
"Live to ride, ride to live, hey!"
Motorcycle São Sebastião
Motorcycle St. Sebastian
Você é um rapaz vestido de couro, você é um rapscallion
You're a leather clad lad, you're a rapscallion
Eles bateram uma vez
They hit you once
Bateram-lhe duas vezes
They hit you twice
Esse é o tipo de coisa você gosta
That's the sort of shit you like
Motorcycle São Sebastião!
Motorcycle St. Sebastian!
No entanto, a vontade diante laminado como uma roda
Yet the will rolled onward like a wheel
No mesmo movimento por amor impeliu
In even motion by love impelled
Que move o sol no céu e as estrelas
That moves the sun in heaven and the stars
"Viver para rodar, rodar para viver, hey!"
"Live to ride, ride to live, hey!"
Motorcycle São Sebastião
Motorcycle St. Sebastian
Você é um rapaz vestido de couro, você é um rapscallion
You're a leather clad lad, you're a rapscallion
Eles bateram uma vez
They hit you once
Bateram-lhe duas vezes
They hit you twice
Esse é o tipo de coisa você gosta
That's the sort of shit you like
Motorcycle São Sebastião!
Motorcycle St. Sebastian!
No entanto, a vontade diante laminado como uma roda
Yet the will rolled onward like a wheel
No mesmo movimento por amor impeliu
In even motion by love impelled
Que move o sol no céu e as estrelas
That moves the sun in heaven and the stars
"Viver para rodar, rodar para viver, hey!"
"Live to ride, ride to live, hey!"
Motorcycle São Sebastião
Motorcycle St. Sebastian
Você é um rapaz vestido de couro, você é um rapscallion
You're a leather clad lad, you're a rapscallion
Eles bateram uma vez
They hit you once
Bateram-lhe duas vezes
They hit you twice
Esse é o tipo de coisa você gosta
That's the sort of shit you like
Motorcycle São Sebastião!
Motorcycle St. Sebastian!
Motorcycle São Sebastião!
Motorcycle St. Sebastian!
Motorcycle São Sebastião!
Motorcycle St. Sebastian!
Motorcycle São Sebastião!
Motorcycle St. Sebastian!
Motorcycle São Sebastião!
Motorcycle St. Sebastian!
Motocicleta!
Motorcycle!
Motocicleta!
Motorcycle!
Viver para rodar, rodar para viver, hey!
Live to ride, ride to live, hey!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Doug Anthony All Stars e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: