Transliteração e tradução geradas automaticamente

Harukaze Shalala
D=OUT
Brisa de Primavera
Harukaze Shalala
A sombra da primavera eu contei em silêncio, quantas vezes será?
春のにおいと影をそっと何度数えたのでしょう
Haru no ni oito kage wo sotto nando kazoeta no deshou
As estações se sobrepõem, a luz se estende… se estende…
季節を重ねるた日に募る遠く…遠く
Kisetsu wo kasaneruta bi ni tsunoru tooku… tooku
O fim da história é efêmero, um sonho que deixa pétalas cair
ことの終わりは儚くて花びらを落とす夢
Koto no owari wa hakanakute hanabira wo otosu yume
Mesmo que se pareça, tudo se esvai… se esvai… afundando
似てもひなるそうすべてはふかう…ふかく…沈み
Nite mo hinaru so subete wa hukau… hukaku… shizumi
Com certeza, as lágrimas não vão secar, pois você não tem mais como voltar
きっと涙は枯れないでしょう君二乗などもうないのだから
Kitto namida wa karenai deshou kimi nijou na do mou nai no dakara
A dança que desci na brisa da primavera é a melodia do amor que floresce
春風に乗り舞い降りたのは花咲く恋の調べ
Harukaze ni no ri mai orita no wa hanasaku koi no shirabe
Sakura shalala, suavemente envolve os rastros das lágrimas que deixei
桜シャララ涙の跡を優しく包むよう揺れる
Sakura shalala namida no ato wo yasashiku tsutsumu you yureru
Não consigo me afastar de você, vou viver sempre confusa
君を離さず君に迷いずっと生きてくでしょう
kimi wo hanasazu kimi ni mayoi zutto ikiteku deshou
Mesmo na primavera, dentro do coração, o vento frio é cortante
春なのに心の中は北風が冷たくて
Haru na no ni kokoro no naka wa kitakaze ga tsumetakute
As estações de encontros e despedidas não vão girar, não é?
出会いと別れの季節が巡ることないでしょう
Deai to wakare no kisetsu ga meguru koto nai deshou
Com certeza, as lágrimas vão murchar, pois não há calor que me envolva
きっと涙は枯れゆくでしょうぬくもりなどと鬼にないのだから
Kitto namida wa kareyuku deshou nukumuri nado to oninai no dakara
O que eu olhei para o céu foi a notícia da primavera que está chegando
空を見上げてこみんだのは恋知る春の知らせ
Sora wo miagete komi nda no wa koichiru haru no shirase
Sakura shalala, suavemente envolve os rastros das lágrimas que deixei
桜シャララ涙の跡を優しく包むよう揺れる
Sakura shalala namida no ato wo yasashiku tsutsumu you yureru
Não consigo me afastar de você, vou viver sempre confusa
君を離さず君に迷いずっと生きてくでしょう
kimi wo hanasazu kimi ni mayoi zutto ikiteku deshou
O peito aperta, não é a dor da noite
胸が苦しいのは夜の祭じゃなくて
Mune ga ku shii no waa yoru no sai janakute
Às vezes, a tristeza não vai embora, não é?
時に切ないのは止まないでしょう
Toki ni setsunai no wa yamanai deshou
Sakura shalala, lágrimas, você, junto à primavera, traz a despedida
桜シャララ涙よ君よ春と共に別れ告げる
Sakura shalala namida yo kimi yo haru to tomo ni wakare tsugeru
Sem deixar você para trás, vou carregar você sempre comigo
君を残さず君を背負いずっと生きてくでしょう
Kimi wo nokosazu kimi wo seoi zutto ikiteku deshou
Por que o peito aperta? O que será que está acontecendo?
胸が苦しいのはなぜだろう
Mune ga ku(ru?)shii no wa naze darou?
Por que a tristeza não vai embora, o que será que está acontecendo?
時に切ないのはなぜだろう
Toki ni setsu nai no wa naze darou?
Com certeza, não vou esquecer.
ずっと忘れぬでしょう
Zutto wasurenu deshou



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de D=OUT e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: